歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

旅夜書懷?杜甫_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

【作品簡(jiǎn)介】

  《旅夜書懷》由杜甫創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)作于代宗永泰元年(765),詩(shī)人由華州解職離成都去重慶途中。全詩(shī)流露了詩(shī)人奔波不遇之情。詩(shī)的前半寫“旅夜”的情景。以寫景展現(xiàn)境況和情懷,寓情于景之中。后半寫“書懷”。抒發(fā)自己原有政治抱負(fù),沒有想到卻是因?yàn)槲恼露脫P(yáng)名四海,而宦途卻因老病而被排擠。表現(xiàn)了內(nèi)心飄泊無(wú)依的傷感,字字是淚,聲聲哀嘆,感人至深。“星垂平野闊,月涌大江流”與李白的“山隨平野盡,江入大荒流”有異曲同工之妙。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

【原文】

《旅夜書懷》

作者:杜甫

細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。

星垂平野闊,月涌大江流。

名豈文章著,官應(yīng)老病休,

飄飄何所似,天地一沙鷗。

【注解】

岸:指江岸邊。

危檣(qiáng墻):高聳的桅桿。

獨(dú)夜舟:孤零零的一只船在江上過夜。

星垂句:遠(yuǎn)處的星星宛如低垂至地面,使原野更為遼闊。平野闊:原野顯得格外廣闊。

月涌句:銀色的月光映著奔流洶涌的長(zhǎng)江。

名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實(shí)是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負(fù),所以這句是自豪語(yǔ)。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什么老而且病,所以這句是自解語(yǔ)了。

著:著名。

應(yīng):認(rèn)為是。

飄飄:隨處飄泊,無(wú)依無(wú)靠。

沙鷗:水鳥名。

【翻譯】

  微風(fēng)吹拂著江岸的細(xì)草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤獨(dú)地停泊著。星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動(dòng),大江滾滾東流。我難道是因?yàn)槲恼露麊?年老病多也?yīng)該休官了。自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

【韻譯】

微風(fēng)輕輕地吹拂著江岸畔的細(xì)草,深夜江邊,泊著桅桿高聳的孤舟。

原野遼闊,天邊的星星如垂地面,明月在水中滾涌,才見大江奔流。

我的名氣,難道是因?yàn)槲恼轮Q?年老體弱,想必我為官也該罷休。

唉,我這飄泊江湖之人何以相比?活象是漂零天地間一只孤苦沙鷗。

【寫作背景】

  764年春天,杜甫攜家人再次回到成都,給嚴(yán)武做節(jié)度參謀,生活暫時(shí)安定下來(lái)。但不料,第二年嚴(yán)武忽然去世,他不得不再次離開成都草堂,乘舟東下,在岷江、長(zhǎng)江一帶飄泊。這首詩(shī)是杜甫乘舟行經(jīng)渝州、忠州時(shí)寫下的。

【評(píng)析】

  唐代宗永泰元年(765)正月,杜甫辭去節(jié)度參謀職務(wù),返居成都草堂。四月,嚴(yán)武死去,杜甫在成都失去依靠,遂攜家由成都乘舟東下,經(jīng)嘉州(今四川樂山)、榆州(今重慶市)至忠州(今四川忠縣)。此詩(shī)約為途中所作。詩(shī)人用闊大無(wú)垠的夜景襯托深沉滯重的孤獨(dú)感,使人感受到詩(shī)人生命的激情正如他筆下奔涌的江流一樣澎湃難平。這是杜詩(shī)五律的名篇,歷來(lái)為人稱道!端匿樵(shī)話》評(píng)此詩(shī)"句法森嚴(yán),'涌'字尤奇"。《瀛奎律髓匯評(píng)》引紀(jì)昀語(yǔ):"通首神完氣足,氣象萬(wàn)千,可當(dāng)雄渾之品。"

  這首詩(shī)的前半描寫“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:微風(fēng)吹拂著江岸上的細(xì)草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨(dú)地停泊著。當(dāng)時(shí)杜甫離成都是迫于無(wú)奈。765年的正月,他辭去節(jié)度使參謀職務(wù),四月,在成都賴以存身的好友嚴(yán)武死去。處此凄孤無(wú)依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫景,而是寓情于景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細(xì)草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠(yuǎn)景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來(lái)為人所稱道。詩(shī)人在這兩個(gè)寫景句中寄寓著的感情,有人認(rèn)為是“開襟曠遠(yuǎn)”(浦起龍《讀杜心解》),有人認(rèn)為是寫出了“喜”的感情(見《唐詩(shī)論文集·杜甫五律例解》)。這首詩(shī)是寫詩(shī)人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強(qiáng)調(diào)了詩(shī)的字面意思。實(shí)際上,詩(shī)人寫遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無(wú)靠的凄愴心情。這種以樂景寫哀情的手法,在古典作品中是經(jīng)常使用的。如《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。”用春日的美好景物反襯出征士兵的悲苦心情,寫得十分動(dòng)人。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  詩(shī)的后半是“書懷”。第五、六句說:“有點(diǎn)名聲,哪里是因?yàn)槲业奈恼潞媚?做官,倒?yīng)該因?yàn)槟昀隙嗖《诵荨?rdquo;這是反話,立意至為含蓄。詩(shī)人素有遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),但長(zhǎng)期被壓抑而不能施展,因此聲名竟因文章而著,這實(shí)在不是他的心愿。杜甫此時(shí)確實(shí)是既老且病,但他的休官,卻主要不是因?yàn)槔虾筒,而是由于被排擠。這里表現(xiàn)出詩(shī)人心中的不平,同時(shí)揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。關(guān)于這一聯(lián)的含義,黃生說是“無(wú)所歸咎,撫躬自怪之語(yǔ)”(《杜詩(shī)說》),仇兆鰲說是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳注》),并不很妥當(dāng)。最后兩句說:“飄然一身像個(gè)什么呢?不過像廣闊的天地間的一只沙鷗罷了。”詩(shī)人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉(zhuǎn)徙江湖。這一聯(lián)借景抒情,一字一淚,感人至深。

  王夫之《姜齋詩(shī)話》說:“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。”情景互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。前者寫宜于表達(dá)詩(shī)人所要抒發(fā)的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地寫情,而是在寫情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜抒懷》詩(shī),就是古典詩(shī)歌中情景相生、互藏其宅的一個(gè)范例。

  漂泊無(wú)依的孤寂,卻正是對(duì)社會(huì)的評(píng)價(jià),那個(gè)時(shí)候,那皇城,如此之大,卻無(wú)他容身之處,輾轉(zhuǎn)來(lái)到成都,卻因?yàn)閲?yán)武的離世,被迫離開,因?yàn)闊o(wú)重用他的人,無(wú)他的伯樂了,那是一種怎樣的無(wú)奈。如此,全詩(shī)也從側(cè)面烘托了當(dāng)時(shí)朝廷政治的腐敗,以及,自己內(nèi)心懷才不遇的憤懣與無(wú)奈。

【點(diǎn)評(píng)】

  永泰元年(765)正月,杜甫辭去節(jié)度參謀職務(wù),返居浣花溪草堂。四月,嚴(yán)武去世,杜甫在成都失去了依靠,只得攜家小取水路東下。此詩(shī)即為行船經(jīng)過渝州(今重慶)、忠州(今忠縣)一帶時(shí)所作。作者身世浮沉,前途難卜,故詩(shī)以抒寫飄泊奔波的牢騷情懷為主旨。然而老杜品格,窮而愈堅(jiān),悲而能壯,在自怨身世之中,仍保持傲岸的氣魄與闊大的胸襟。觀此篇中自然景觀之雄渾與詩(shī)人情志之自豪,愈發(fā)令人相信杜甫人格與詩(shī)格的高度一致。此詩(shī)以闊壯之景寓悲涼之懷的抒情境界,頗與《登岳陽(yáng)樓》,《登樓》、《登高》等五、七律抒懷名篇有相似之點(diǎn)。試看詩(shī)中前半極力渲染描繪旅夜江上壯偉之景,后半盡意宣泄孤舟漂浮的悲懷。情因景生,氣勢(shì)奪人心魄,藝術(shù)感染力十分強(qiáng)大。首聯(lián)用對(duì)起格,寫自己夜晚獨(dú)自行舟的孤苦之狀。在細(xì)草綿延、微風(fēng)吹拂的岸邊,詩(shī)人獨(dú)系高帆夜行之舟。在靜夜停舟的寂寥江天里,羈旅之懷油然而生,不可遏止,不言愁而愁自見。頷聯(lián)二句分承首聯(lián):岸上平野茫茫,群星遙掛如垂;舟前江濤滾滾.月影流動(dòng)如涌。這兩句氣魄雄大,境界宏闊,與李白“山隨平野盡,江入大荒流”句法略同而工力悉敵。李詩(shī)只形容山與江,此二句則野闊星垂,江流月涌,共寫四事,畫面景物交織的多層次之感似更突出一些。這里不但對(duì)于人對(duì)景物的感覺的描寫十分真切,而且通過這種描寫突出了自然景觀的鮮明特征。具體說來(lái),因?yàn)?ldquo;平野闊”,才顯得星斗遙掛如垂,而用此“垂”字,又反襯出乎野之廣闊;因“大江流”,所以江中月色似也滾滾如涌,而用“涌”字,又烘托出大江澎湃向前浪起千疊的氣派。頸聯(lián)二句,因夜景之廣漠寂寥而起身世之深悲。第五句自謙,實(shí)乃自負(fù)。說名豈因文章而著,與作者另一首贈(zèng)嚴(yán)武詩(shī)中“豈有文章驚海內(nèi)”之句同慨。第六句自解,實(shí)乃牢騷。說自己失去官職是因?yàn)榧壤锨也,似乎婉轉(zhuǎn)自恨,其實(shí)是恨世。真正的情況是與時(shí)與事多忤。此意不直接說出,顯得悲憤更深。仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》引舊注云:“名實(shí)因文章而著,官不為老病而休,故用豈、應(yīng)二字。反言以見意,所云書懷也。”說得頗為中肯,可參考。末聯(lián)即景自況,以沙鷗自比,自傷飄泊。自問自答,老懷悲涼之狀愈加突出。廣闊的“天地”,映襯一微小的“沙鷗”,愈顯出自己飄零不遇的身世的可悲與可嘆。這個(gè)比喻,與開篇的自白首尾相顧。“一沙鷗”呼應(yīng)“獨(dú)夜舟”,抒情主人公孤獨(dú)流浪的形象完全凸現(xiàn)出來(lái)了。

  此詩(shī)開頭四句寫“旅夜”:岸上有細(xì)草微風(fēng),江上只有一葉孤舟,依岸而宿,就舟而居,遙望原野,遠(yuǎn)處天與地似乎相接了,天邊的星宿也仿佛下垂得接近地面。大江之中,江水浩浩蕩蕩東流,一輪明月映照在江水中,隨著江水的流動(dòng)而浮蕩著。岸上星垂,舟前月涌,用“星垂”來(lái)描寫原野的廣闊,用“月涌”來(lái)形容大江的東流,形象而細(xì)致地描繪了江上的夜景。唯有在廣闊的原野上才可感到“星垂”;唯其“星垂”,才能見出原野的廣闊。而大江中有“月涌”,才能反映出江水的流動(dòng);也只因江水的流動(dòng),才能感到“月涌”。“星垂”、“月涌”是以細(xì)膩稱闊大的手法,首四句塑造了一個(gè)宏闊非凡寧?kù)o孤寂的江邊夜境。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  后四句書“懷”:“名豈文章著”,聲名不因政治抱負(fù)而顯著,反因文章而顯著,這本非自己的矢志,故說“豈”,這就流露出因政治理想不得實(shí)現(xiàn)的憤慨。說“官應(yīng)老病休”,詩(shī)人辭去官職,并非因老而多病,什么原因,詩(shī)人沒有直接說出。說“應(yīng)”當(dāng),本是不應(yīng)當(dāng),正顯出老詩(shī)人悲憤的心情。面對(duì)遼闊寂寥的原野,想起自己的痛苦遭遇,深感自己漂泊無(wú)依,在這靜夜孤舟的境界中自己恰如是天地間無(wú)所依存的一只沙鷗。以沙鷗自況,乃自傷飄泊之意。

【講解】

  這首詩(shī)是杜甫五律詩(shī)中的名篇,歷來(lái)為人稱道。《四溟詩(shī)話》評(píng)此詩(shī)“句法森嚴(yán),‘涌’字尤奇。”《瀛奎律髓匯評(píng)》引紀(jì)昀語(yǔ):“通首神完氣足,氣象萬(wàn)千,可當(dāng)雄渾之品。”

  所謂“旅夜書懷”,就是在行旅的夜里抒寫自己的胸懷或懷抱。寫作時(shí)期應(yīng)該確定為大歷三年春。此前杜甫已經(jīng)滯留夔州近兩年,除因受到夔州都督柏茂琳的優(yōu)待以外,大約也是為了等候朝廷任命新職。因?yàn)樽鳛橘缰荻级降陌孛,可能向朝廷推薦過杜甫。但是,唐代宗沒有起用他。這時(shí),他感到“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”(《自京赴奉先縣詠懷五百字》)的希望完全破滅了。于是在這年的正月,五十七歲的杜甫下定決心離開夔州。舟出三峽,順著大江,進(jìn)入江漢平原的江陵一帶,他回想一生的坎坷遭遇和朝廷的黑暗腐敗,抒發(fā)了“官應(yīng)老病休”的憤激之情。

  “細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟”。微風(fēng)習(xí)習(xí),江岸細(xì)草如絲,一只豎有高桅的小船,孤伶伶地行駛在江上。首聯(lián)點(diǎn)明地點(diǎn)、時(shí)間和環(huán)境,烘托出一種凄涼孤寂的氛圍,這也是作者孤獨(dú)感傷之情的外化。“危”,高的意思。“檣”,桅桿。

  “星垂平野闊,月涌大江流。”星星垂掛在遠(yuǎn)天,顯出平野的遼闊;月光涌動(dòng)在水面,大江在洶涌奔流。與上一聯(lián)的近景相比,這一聯(lián)是遠(yuǎn)景,上句寫岸上,下句寫江中,構(gòu)成闊大雄偉的境界,有一種宇宙蒼茫無(wú)窮之感。置身其間的細(xì)草、孤舟、詩(shī)人,該是何等的渺小。由此可見詩(shī)人孤獨(dú)凄愴之情。詩(shī)中“垂”、“涌”兩個(gè)“響”字,將星月精神描摩得畢肖!端匿樵(shī)話》評(píng)價(jià)說“句法森嚴(yán),‘涌’字尤奇”。

  “名豈文章著,官因老病休。”有點(diǎn)名聲,哪里是因?yàn)槲业奈恼潞媚?但官職的確是因老且多病而不得不永遠(yuǎn)休止了。此聯(lián)上句與“豈有文章驚海內(nèi)”(《客至》)一樣,既是自謙之詞,又有自豪之意。下句與“罷官亦由人”(《立秋后題》)一樣,表面上是自我解嘲,實(shí)質(zhì)上是抒發(fā)憤慨。杜甫此時(shí)確實(shí)是既老且病,但他的休官,卻主要不是因?yàn)檫@,而是由于不被任用。清代沈德潛《唐詩(shī)別裁集》說:“胸懷經(jīng)濟(jì),故云名豈以文章而著;官以論事罷,而云老病應(yīng)休。立言之妙如此。” 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  “飄飄何所似?天地一沙鷗。” 如此人生落拓,到處飄泊,像個(gè)什么?就像那天地之間到處飄飛的一只沙鷗。詩(shī)人自嘆身世飄零,無(wú)論是身后之名,還是生前之功業(yè),似乎都游離于他。當(dāng)這種悲憤交集的情感,外化投射在一只飄零于茫茫天地之間的白鷗時(shí),詩(shī)人晚年飄零、孤獨(dú)、寂寥的形象,便由此鑄就了。

  縱觀全詩(shī),始終有景,又始終滿含復(fù)雜的情感。景的序列,隨著詩(shī)人感情的逐步展開而自然地呈現(xiàn),并且最終借助景,將感情的抒發(fā)推向高潮。大致說來(lái),詩(shī)的前半重點(diǎn)寫“旅夜”之景,后半主要是“書懷”。不過,前半寫景狀物,已經(jīng)融注了詩(shī)人的主觀意念;后半抒懷感慨,也有自然景物的烘托。全詩(shī)景情交融,正如清代王夫之在《姜齋詩(shī)話》中所說:“情景名為二,而實(shí)不可分。神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠。巧者,則有情中景,景中情”。

  全詩(shī)意境雄渾,《瀛奎律髓匯評(píng)》引紀(jì)昀的評(píng)論說:“通首神完氣足,氣象萬(wàn)千,可當(dāng)雄渾之品。”詩(shī)人將“細(xì)草”、“孤舟”、“沙鷗”這些景象,放置于無(wú)垠的星空平野之間,使景物之間的這種對(duì)比,自然烘托出一個(gè)獨(dú)立于天地之間的飄零形象,襯托出深沉凝重的孤獨(dú)感。



【閱讀理解】

  1.首聯(lián)在首聯(lián)在全詩(shī)有何作用?

  答:首聯(lián)細(xì)致的描寫了詩(shī)人所處的環(huán)境 奠定了凄涼孤獨(dú)的感情基調(diào)。

  首聯(lián)有自比之意,詩(shī)人借景自比,借景抒情,表現(xiàn)出自己地位低下,孤獨(dú)無(wú)依之感。

  2.詩(shī)中運(yùn)用了那些修辭手法,有何作用?

  答:星垂平野闊,月涌大江流。是夸張的修辭 把詩(shī)人所處的背景夸張的放大

  飄飄何所似?天地一沙鷗。是比喻,有了前面的夸張,詩(shī)人把自己比喻成一只小小的沙鷗,在廣闊平野,這樣反而更加劇了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú),無(wú)助。

  3.尾聯(lián)中哪個(gè)字體現(xiàn)了全詩(shī)的感情基調(diào)?試做分析。

  答:“飄”字體現(xiàn)了全詩(shī)的感情基調(diào)。“飄”一個(gè)字就烘托出詩(shī)人流所,寫出雖然詩(shī)人相當(dāng)有名氣,但是又病又老的時(shí)候,孤獨(dú)又一次襲上心頭。

【作者介紹】

  杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,別名:杜陵野老,杜陵布衣,漢族,祖籍襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng)),一般認(rèn)為出生于鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時(shí)期偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關(guān)吏》)、“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無(wú)家別》)等。初唐詩(shī)人杜審言之孫。唐肅宗時(shí),官左拾遺。后入蜀,友人嚴(yán)武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。他憂國(guó)憂民,人格高尚,一生寫詩(shī)1500多首,詩(shī)藝精湛,被后世尊稱為“詩(shī)圣”。

  杜甫是我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人、世界文化名人。經(jīng)歷了唐代的由盛到衰的過程。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫與杜牧是遠(yuǎn)房宗親,同為晉朝滅孫吳的大將杜預(yù)之后裔(杜甫為杜預(yù)二十世孫)。在杜甫中年因其詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,憂國(guó)憂民,杜甫的詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。雖然杜甫在當(dāng)朝不為世人所知,但經(jīng)過后世的研究,他的作品最終對(duì)中國(guó)文學(xué)和日本文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。他的約1500首詩(shī)歌被保留了下來(lái),作品集為《杜工部集》。他在中國(guó)古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后人稱為“詩(shī)圣”,稱他的詩(shī)為“史詩(shī)”。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  杜甫的詩(shī)詞以古體、律詩(shī)見長(zhǎng),風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準(zhǔn)確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆社會(huì)動(dòng)蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩(shī)反映當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾和人民疾苦,因而被譽(yù)為“詩(shī)史”。杜甫憂國(guó)憂民,人格高尚,詩(shī)藝精湛。杜甫一生寫詩(shī)一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無(wú)家別》和《垂老別》。杜甫的詩(shī)篇流傳數(shù)量是唐詩(shī)里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩(shī)人之一,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。

  清初文學(xué)評(píng)論家金圣嘆,把杜甫所作之詩(shī),與屈原的《離騷》、莊周的《莊子》、司馬遷的 《史記》、施耐庵的《水滸傳》、王實(shí)甫的《西廂記》,合稱“六才子書”。在當(dāng)代,杜甫對(duì)國(guó)家的忠心和對(duì)人民的關(guān)切被重新詮釋為民族主義和社會(huì)主義的含義,而他本人因?yàn)槭褂?ldquo;人民的語(yǔ)言”而受到現(xiàn)代研究者的贊賞。

  杜甫不只在中國(guó)流名,還揚(yáng)名海外。1481年韓國(guó)將杜詩(shī)翻譯成韓文,叫《杜詩(shī)諺解》。他對(duì)日本文學(xué)影響相對(duì)較晚,直到十七世紀(jì)他在日本擁有和在中國(guó)一樣的名聲。杜甫對(duì)松尾芭蕉的影響尤深。杜甫也是美國(guó)作家雷克斯羅斯(Kenneth Rexroth)最喜歡的作家。

【英漢對(duì)照】

旅夜書懷

杜甫

細(xì)草微風(fēng)岸, 危檣獨(dú)夜舟。

星垂平野闊, 月涌大江流。

名豈文章著, 官應(yīng)老病休。

飄飄何所似, 天地一沙鷗。

A NIGHT ABROAD

Du Fu

A light wind is rippling at the grassy shore....

Through the night, to my motionless tall mast,

The stars lean down from open space,

And the moon comes running up the river.

...If only my art might bring me fame

And free my sick old age from office! --

Flitting, flitting, what am I like

But a sand-snipe in the wide, wide world!


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/896852.html

相關(guān)閱讀:長(zhǎng)干行·家臨九江水
唐詩(shī)《夜雨寄北》李商隱賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩(shī)《終南別業(yè)》王維賞析
早秋?許渾_翻譯注釋賞析