歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

送李端?盧綸(盧倫)_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

【作品簡(jiǎn)介】

  《送李端》由盧綸(盧倫)創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這是一首感人至深的送別詩(shī)。首聯(lián)寫(xiě)送別時(shí)的環(huán)境氛圍,時(shí)當(dāng)故關(guān)衰草,情正離別堪悲。頷聯(lián)寫(xiě)送別情景,友人伴寒云而去,自己踏暮雪而歸,依依之情了然。頸聯(lián)寫(xiě)回憶以往,感嘆身世。既是憐友,亦是悲己,詞切情真,悲涼回蕩。末聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)難舍難分之情,掩面而泣,冀望相會(huì)。這首詩(shī)以“悲”字貫穿全篇,句句扣緊主題,抒情多于寫(xiě)景,基調(diào)悲涼。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

【原文】

《送李端》

作者:盧倫

故關(guān)衰草遍,離別正堪悲。

路出寒云外,人歸暮雪時(shí)。

少孤為客早,多難識(shí)君遲。

掩泣空相向,風(fēng)塵何所期。

【注解】

 、俟赎P(guān):故鄉(xiāng)。衰草:冬草枯黃,故曰衰草。

 、“路出”句:意為李端欲去的路伸向云天外,寫(xiě)其道路遙遠(yuǎn)漫長(zhǎng)。

 、凵俟拢荷倌陠矢、喪母或父母雙亡。

 、茱L(fēng)塵:指社會(huì)動(dòng)亂。此句意為在動(dòng)亂年代,不知后會(huì)何期。

【韻譯】

故鄉(xiāng)遍地都是衰敗的枯草,咱們分別了多么叫人傷悲!

你踏上去路遠(yuǎn)在寒云之外,送你歸來(lái)正遇上暮雪紛飛。

少年喪親過(guò)早地漂泊異土,多難時(shí)相交悵恨識(shí)君太遲。

空朝你去的方向掩面而泣,世事紛繁再相見(jiàn)不知何時(shí)。

【評(píng)析】

  這首詩(shī)抒寫(xiě)亂離中的離別之情。前兩聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人在故鄉(xiāng)衰草遍地的嚴(yán)冬送別友人,友人從高山寒云的小路離去,自己在日暮飛雪時(shí)歸來(lái)。后兩聯(lián)記敘與友人離別之后,詩(shī)人在孤獨(dú)寂寞中感嘆自己少年孤苦飄零,與友人相識(shí)太晚,如今一別,深感在這時(shí)世紛亂中與友人后會(huì)無(wú)期。故鄉(xiāng)衰草,寒云暮雪,陰郁籠罩,這些描寫(xiě)把作者與友人的離別之情襯得凄楚悲切。全詩(shī)情文并茂,哀婉感人。

  這是一首感人至深的詩(shī)章,以一個(gè)“悲”字貫串全篇。首聯(lián)寫(xiě)送別的環(huán)境氣氛,從衰草落筆,時(shí)令當(dāng)在嚴(yán)冬。郊外枯萎的野草,正迎著寒風(fēng)抖動(dòng),四野蒼茫,一片凄涼的景象。在這樣的環(huán)境中送別故人,自然大大加重了離愁別緒。“離別自堪悲”這一句寫(xiě)來(lái)平直、刻露,但由于是緊承上句脫口而出的,應(yīng)接自然,故并不給人以平淡之感,相反倒是為本詩(shī)定下了深沉感傷的基調(diào),起了提挈全篇的作用。

  詩(shī)的第二聯(lián)寫(xiě)送別的情景,仍緊扣“悲字”。“路出寒云外”,故人沿著這條路漸漸遠(yuǎn)離而去,由于陰云密布,天幕低垂,依稀望去,這路好象伸出寒云之外一般。這里寫(xiě)的是送別之景,但融入了濃重的依依難舍的惜別之情。這一筆是情藏景中。“寒云”二字,下筆沉重,給人以無(wú)限陰冷和重壓的感覺(jué),對(duì)主客別離時(shí)的悲涼心境起了有力的烘托作用。友人終于遠(yuǎn)行了,現(xiàn)在留在這曠野里的只剩詩(shī)人自己,孤寂之感自然有增無(wú)已。偏偏這時(shí),天又下起雪來(lái)了,郊原茫茫,暮雪霏霏,詩(shī)人再也不能久留了,只得回轉(zhuǎn)身來(lái),挪動(dòng)著沉重的步子,默默地踏上風(fēng)雪歸途。這一句緊承上句而來(lái),處處與上句照應(yīng),如“人歸”照應(yīng)“路出”,“暮雪”照應(yīng)“寒云”,發(fā)展自然,色調(diào)和諧,與上句一起構(gòu)成一幅完整的嚴(yán)冬送別圖,于淡雅中見(jiàn)出沉郁。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  第三聯(lián)回憶往事,感嘆身世,還是沒(méi)離開(kāi)這個(gè)“悲”字。詩(shī)人送走了故人,思緒萬(wàn)千,百感交集,不禁產(chǎn)生撫今追昔的情懷。“少孤為客早,多難識(shí)君遲。”是全詩(shī)情緒凝聚的警句。人生少孤已屬極大不幸,何況又因天寶末年動(dòng)亂,自己遠(yuǎn)役他鄉(xiāng),飽經(jīng)漂泊困厄,而絕少知音呢?這兩句不僅感傷個(gè)人的身世飄零,而且從側(cè)面反映出時(shí)代動(dòng)亂和人們?cè)趧?dòng)亂中漂流不定的生活,感情沉郁,顯出了這首詩(shī)與大歷詩(shī)人其他贈(zèng)別之作的重要區(qū)別。詩(shī)人把送別之意,落實(shí)到“識(shí)君遲”上,將惜別和感世、傷懷融合在一起,形成了全詩(shī)思想感情發(fā)展的高潮。在寫(xiě)法上,這一聯(lián)兩句,反復(fù)詠嘆,詞切情真。“早”、“遲”二字,配搭恰當(dāng),音節(jié)和諧,前急后緩,頓挫有致,讀之給人以悲涼回蕩之感。

  第四聯(lián)收束全詩(shī),仍歸結(jié)到“悲”字。詩(shī)人在經(jīng)歷了難堪的送別場(chǎng)面,回憶起不勝傷懷的往事之后,越發(fā)覺(jué)得對(duì)友人依依難舍,不禁又回過(guò)頭來(lái),遙望遠(yuǎn)方,掩面而泣;然而友人畢竟是望不見(jiàn)了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相會(huì)。但現(xiàn)在世事紛爭(zhēng),風(fēng)塵擾攘,何時(shí)才能相會(huì)呢?“掩淚空相向”,總匯了以上抒寫(xiě)的凄涼之情;“風(fēng)塵何處期”,將筆鋒轉(zhuǎn)向預(yù)卜未來(lái),寫(xiě)出了感情上的余波。這樣作結(jié),是很直率而又很有回味的。(劉永年《唐詩(shī)鑒賞大辭典》)

【評(píng)析】

周一測(cè)試,試卷中選了唐人盧綸的送別詩(shī)《送李端》,學(xué)生賞析的語(yǔ)言頗為零碎,現(xiàn)在選取劉永年的鑒賞文章,共同分析,賞鑒。用例如下:“〈〉”示增字、增句;“()”示改訂文字;“[]”示分析文字。

原詩(shī)如下:

  故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。
  路出寒云外, 人歸暮雪時(shí)。
  少孤為客早, 多難識(shí)君遲。
  掩淚空相向, 風(fēng)塵何處期?

  劉先生開(kāi)篇便說(shuō)“這是一首感人至深的詩(shī)章,以一個(gè)“悲”字貫串全篇。”[是為總括,歷來(lái)詩(shī)論不過(guò)如此,但是總有先入為主之嫌,因?yàn)檫@樣以來(lái)讀者就喪失了話語(yǔ)權(quán)。]

“首聯(lián)寫(xiě)送別的環(huán)境氣氛,從〈故關(guān)〉衰草落筆!“故關(guān)”當(dāng)為“古久的要塞”。古久的要塞況味滄桑,更助凄涼意味的表現(xiàn)!禃r(shí)令<據(jù)頷聯(lián)的“暮雪”一詞>當(dāng)在嚴(yán)冬。郊外枯萎的野草,正迎著寒風(fēng)抖動(dòng)[此處臆測(cè)了],四野蒼茫,一片凄涼的景象。在這樣的環(huán)境中送別故人,自然大大加重了離愁別緒。“離別自堪悲”這一句寫(xiě)來(lái)平直、刻露[此詞生僻,不如換作“平白、直露”],但由于是緊承上句脫口而出的,應(yīng)接自然,故并不給人以平淡之感,相反倒是為本詩(shī)定下了深沉感傷的基調(diào),起了提挈全篇的作用。”

詩(shī)的第二(頷)聯(lián)寫(xiě)送別的情景,仍[衍]緊扣“悲字”。“路出寒云外”,故人[“識(shí)君遲”,是否故人一見(jiàn)朋友即可使用,待考。]沿著這條路漸漸遠(yuǎn)離(行)而去,由于陰云密布,天幕低垂,依稀望去,這路好象伸出寒云之外一般。這里寫(xiě)的是送別之景,但融入了濃重的依依難舍的惜別之情。[友人已去,是否仍可用“依依”摹情?愚以為“執(zhí)手相看淚眼”是用“依依不舍”正當(dāng)其時(shí),此處則不然。人已遠(yuǎn)去,私用悵惘、失落、傷悲等詞更為穩(wěn)妥。]這一筆是情藏景中。“寒云”二字,下筆沉重,給人以無(wú)限陰冷和重壓的感覺(jué),對(duì)主客別離時(shí)的悲涼心境起了有力的烘托作用[“烘托”一詞甚好,仿佛烘云托月,以云造境,悲涼之情油然生]。友人終于(衍)遠(yuǎn)行了,現(xiàn)在留在這曠野里<、故關(guān)前>的只剩詩(shī)人自己,孤寂之感自然有增無(wú)已。偏偏這時(shí),天又下起雪來(lái)了,郊原茫茫,暮雪霏霏,詩(shī)人再也不能久留了,只得回轉(zhuǎn)身來(lái),挪動(dòng)著沉重的步子,默默地踏上風(fēng)雪歸途。[“只得”一詞甚好,不得不如此。有“暮雪催人歸”之意,更見(jiàn)情深難了。]這一句緊承上句而來(lái),處處與上句照應(yīng),如“人歸”照應(yīng)“路出”,“暮雪”照應(yīng)“寒云”,發(fā)展自然,色調(diào)和諧,與上句一起構(gòu)成一幅完整的嚴(yán)冬送別圖,于淡雅[“淡雅”一詞看似婉妙,實(shí)則曲就,“淡”則“淡”矣,“雅”則未然]中見(jiàn)出沉郁。

  第三(頸)聯(lián)回憶往事,感嘆身世,[此處不如換作“回憶身世,感嘆往事”。]還是沒(méi)離開(kāi)這個(gè)“悲”字。詩(shī)人送走了故人,思緒萬(wàn)千,百感交集,不禁產(chǎn)生撫今追昔的情懷。“少孤為客早,多難識(shí)君遲”是全詩(shī)情緒凝聚的警句[警句是簡(jiǎn)練而含義深刻動(dòng)人的句子,此處簡(jiǎn)練、動(dòng)人皆滿(mǎn)足,但談不上深刻,所以不應(yīng)使用“警句”。建議換作“一聯(lián)”]。<“少孤”,指自己早年喪父。無(wú)父曰“孤”,無(wú)母曰“哀”,父母俱亡稱(chēng)“孤哀子”。>人生少孤已屬極大不幸,何況又因天寶末年動(dòng)亂,自己遠(yuǎn)役他鄉(xiāng),飽經(jīng)漂泊困厄,而絕少知音呢?[此處分析聯(lián)系背景,扎實(shí),但是普通讀者可能無(wú)法做到,所以建議論者講解時(shí)簡(jiǎn)單概括為“客行他鄉(xiāng)”,這樣既扣一“客”字,又不是穩(wěn)當(dāng)。]這兩句不僅感傷個(gè)人的身世飄零,而且從側(cè)面反映出時(shí)代動(dòng)亂和人們?cè)趧?dòng)亂中漂流不定的生活,感情沉郁,顯出了這首詩(shī)與大歷詩(shī)人其他贈(zèng)別之作的重要區(qū)別。[少孤客行與時(shí)代沒(méi)有必然的關(guān)系,此處的關(guān)系是歷史偶然之中的必然,如何拿捏方可使普通讀者可以接受,而且能夠?qū)ふ业椒椒ǎ@是我們面臨的問(wèn)題]詩(shī)人把送別之意,落實(shí)到“識(shí)君遲”上,將惜別和感世、傷懷融合在一起,形成了全詩(shī)思想感情發(fā)展的高潮。在寫(xiě)法上,這一聯(lián)兩句,反復(fù)詠嘆,詞切情真。“早”、“遲”二字,配搭恰當(dāng),音節(jié)和諧,前急后緩,頓挫有致,讀之給人以悲涼回蕩之感。(此聯(lián)也是對(duì)首聯(lián)“悲”字的回應(yīng)與深化。)更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  第四(尾)聯(lián)收束全詩(shī),仍歸結(jié)到“悲”字。詩(shī)人在經(jīng)歷了難堪的送別場(chǎng)面,回憶起不勝傷懷的往事之后,越發(fā)覺(jué)得對(duì)友人依依[衍,見(jiàn)前]難舍,不禁又回過(guò)頭來(lái),遙望遠(yuǎn)方,掩面而泣;然而友人畢竟是望不見(jiàn)了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相會(huì)。但現(xiàn)在世事紛爭(zhēng),風(fēng)塵擾攘,何時(shí)才能相會(huì)呢?[此一句應(yīng)是有個(gè)人感傷切入時(shí)世擾攘的肯綮。“風(fēng)塵”此處喻指“紛亂的社會(huì)或漂泊江湖的境況”,或比喻戰(zhàn)亂。]“掩淚空相向”,總匯了以上抒寫(xiě)的凄涼之情;“風(fēng)塵何處期”,將筆鋒轉(zhuǎn)向預(yù)卜未來(lái),寫(xiě)出了感情上的余波。這樣作結(jié),是很直率而又很有回味的。

【作者介紹】

  盧綸(約737-約799),字允言,唐代詩(shī)人,大歷十才子之一,河中蒲(今山西省永濟(jì)縣)人。天寶末舉進(jìn)士,遇亂不第;代宗朝又應(yīng)舉, 屢試不第。大歷六年,宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由王縉薦為集賢學(xué)士,秘書(shū)省校書(shū)郎,升監(jiān)察御史。出為陜府戶(hù)曹、河南密縣令。后元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝復(fù)為昭應(yīng)令,又任河中渾?元帥府判官,官至檢校戶(hù)部郎中。

  盧綸祖上、近世官皆不顯,曾祖父為永寧令,祖父為濟(jì)州司馬,父親為臨黃縣尉,他的親屬也大多為縣丞、縣尉之類(lèi)的小官。這種介于達(dá)官階層和士民階層之間的社會(huì)地位,使他既有依附達(dá)官貴人、以詩(shī)干進(jìn)的一面,又有了解社會(huì)現(xiàn)實(shí)、創(chuàng)作優(yōu)秀作品的一面。盧綸的詩(shī),早年即以“舟人夜語(yǔ)覺(jué)潮生”為人稱(chēng)道。直至垂暮之年,文學(xué)才華也未消歇,《塞下曲》成為詩(shī)歌史上的千古名作。在大歷十才子中,他一生雖不得意,但去世最晚,所以對(duì)改變當(dāng)時(shí)文體、詩(shī)風(fēng)的影響也就最大。

  盧綸的詩(shī),以五七言近體為主,多唱和贈(zèng)答之作。但他在從軍生活中所寫(xiě)的詩(shī),如《塞下曲》等,風(fēng)格雄渾,情調(diào)慷慨,歷來(lái)為人傳誦。他年輕時(shí)因避亂寓居各地,對(duì)現(xiàn)實(shí)有所接觸,有些詩(shī)篇也反映了戰(zhàn)亂后人民生活的貧困和社會(huì)經(jīng)濟(jì)的蕭條,如《村南逢病叟》。其他如前期所作七律《晚次鄂州》,寫(xiě)南行避安、史亂的旅途夜泊心情和體驗(yàn),真實(shí)生動(dòng),感慨深長(zhǎng)。七言歌行《臘日觀咸寧王部曲擒虎歌》描繪壯士與猛虎搏斗,寫(xiě)得驚心動(dòng)魄,虎虎有生氣。清代管世銘《讀雪山房唐詩(shī)鈔》說(shuō):“大歷諸子兼長(zhǎng)七言古者,推盧綸、韓□,比之摩詰(王維)、東川(李頎),可稱(chēng)具體。”

  今存《盧戶(hù)部詩(shī)集》10卷,收入《唐詩(shī)百名家全集》。又有明正德刊本《盧綸詩(shī)集》3卷,收有10卷本及《全唐詩(shī)》佚詩(shī)5首!度圃(shī)》編錄其詩(shī)為5卷。事跡見(jiàn)《舊唐書(shū)·盧簡(jiǎn)辭傳》和《新唐書(shū)·文藝傳》。

【英漢對(duì)照】

送李端

盧綸

故關(guān)衰草遍, 離別正堪悲。

路出寒云外, 人歸暮雪時(shí)。

少孤為客早, 多難識(shí)君遲。

掩淚空相向, 風(fēng)塵何處期。

A FAREWELL TO LI DUAN

Lu Lun

By my old gate, among yellow grasses,

Still we linger, sick at heart.

The way you must follow through cold clouds

Will lead you this evening into snow.

Your father died; you left home young;

Nobody knew of your misfortunes.

We cry, we say nothing. What can I wish you,

In this blowing wintry world?


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/920519.html

相關(guān)閱讀:唐詩(shī)《夜雨寄北》李商隱賞析
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩(shī)《終南別業(yè)》王維賞析
長(zhǎng)干行·家臨九江水