歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

題金陵渡?張祜_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩(shī)三百首 來源: 逍遙右腦記憶

【作品簡(jiǎn)介】

  《題金陵渡》由張祜創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。詩(shī)寫偶見的江上清麗夜色。首句點(diǎn)題,次句抒發(fā)感慨;三、四句寫因懷愁而難眠,推窗遠(yuǎn)望,斜月朦朧,江潮初落,隔江瓜州,星火閃爍。全詩(shī)畫面清麗宜人,但卻難免有孤寂之感。有人認(rèn)為這首詩(shī)是作者至京求官不遂后所作,寄寓懷才不遇落拓失意之情。有人以為是寫鄉(xiāng)愁情思的。寄愁是真,但什么愁?愁什么?也確實(shí)難斷。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

【原文】

《題金陵渡》

作者:張祜

金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。

潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州。

【注解】

金陵:南京。

金陵渡:渡口名,在今江蘇省鎮(zhèn)江市附近。

津:渡口。

小山樓:渡口附近小樓,作者住宿之處。

一宿:一夜。

行人:旅客,指作者自己。

可:當(dāng)。   

斜月:下半夜偏西的月亮。

星火:形容遠(yuǎn)處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。

瓜州:在長(zhǎng)江北岸,今江蘇省邗江縣南,與鎮(zhèn)江市隔江相對(duì)。

【韻譯】

在鎮(zhèn)江附近金陵渡口的小山樓,我一夜不能入眠心中自有憂愁。

月光西斜的時(shí)候江潮剛剛退落,隔岸幾點(diǎn)星火閃爍可能是瓜州?

【評(píng)析】

  這是詩(shī)人漫游江南時(shí)寫的一首小詩(shī)。張祜夜宿鎮(zhèn)江渡口時(shí),面對(duì)長(zhǎng)江夜景,以此詩(shī)抒寫了在旅途中的愁思,表現(xiàn)了自己心中的寂寞凄涼。全詩(shī)語言樸素自然,把美妙如畫的江上夜景描寫得寧?kù)o凄迷,淡雅清新。

  “金陵津渡小山樓”,此“金陵渡”在鎮(zhèn)江,非指南京。“小山樓”是詩(shī)人當(dāng)時(shí)寄居之地。首句點(diǎn)題,開門見山。

  “ 一宿行人自可愁”,用一“可”字,輕靈妥貼,“可”當(dāng)作“合”解,而比“合”字輕松。

  這兩句是引子,起筆平淡而輕松,接著便很自然地將讀者引入佳境。

  “潮落夜江斜月里”,詩(shī)人站在小山樓上遠(yuǎn)望夜江,只見天邊月已西斜,江上寒潮初落。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  一團(tuán)漆黑的夜江之上,本無所見,而詩(shī)人卻在朦朧的西斜月光中,觀賞到潮落之景。用一“斜”字,妙極,既有景,又點(diǎn)明了時(shí)間——將曉未曉的落潮之際;與上句“一宿”呼應(yīng),暗中透露出行人那一宿不曾成寐的信息。所以,此句與第二句自然地溝連。詩(shī)人用筆輕靈而細(xì)膩,在精工鏤刻中,又不顯斧鑿之跡,顯得渾然無痕。

  落潮的夜江浸在斜月的光照里,在煙籠寒水的背景上,忽見遠(yuǎn)處有幾點(diǎn)星火閃爍,詩(shī)人不由隨口吟出:“兩三星火是瓜洲。”將遠(yuǎn)景一點(diǎn)染,這幅美妙的夜江畫也告完成。試看“兩三星火”,用筆何其蕭灑空靈,動(dòng)人情處不須多,“兩三”足矣。“一寸二寸之魚,三竿兩竿之竹”,宜乎以少勝多,點(diǎn)染有致,然而也是實(shí)景,那“兩三星火”點(diǎn)綴在斜月朦朧的夜江之上,顯得格外明亮。那個(gè)地方“是瓜洲”。這個(gè)地名與首句“金陵渡”相應(yīng),達(dá)到首尾圓合。此外,這三字還蘊(yùn)藏著詩(shī)人的驚喜和慨嘆,傳遞出一種悠遠(yuǎn)的情調(diào)。

  這首詩(shī)的境界,清美之至,寧?kù)o之至。那兩三星火與斜月、夜江明暗相映襯,融成一體,如一幅淡墨山水畫。

【作者介紹】

??張祜 (約785—849后)唐代詩(shī)人。字承吉,清河?xùn)|武城(今山東武城)人。初寓姑蘇,后至長(zhǎng)安,長(zhǎng)慶(821-824)年間令狐楚表薦之,不報(bào)。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南、江南等地,隱居以終。張祜縱情聲色,流連詩(shī)酒,同時(shí)任俠尚義,喜談兵劍,心存報(bào)國(guó)之志,希圖效力朝廷,一展抱負(fù)。他因詩(shī)揚(yáng)名,以酒會(huì)友,酬酢往業(yè),結(jié)識(shí)了不少名流顯官。然而由于性情孤傲,狂妄清高,使他多次受辟于節(jié)度使,淪為下僚。張祜在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就。其詩(shī)風(fēng)沉靜渾厚,有隱逸之氣,但略顯不夠清新生動(dòng)。詩(shī)集10卷468首至今保存完好。集十卷,今編詩(shī)二卷。

  張祜早年寓居蘇州,常往來于揚(yáng)州、杭州等都市,并模山范水,題詠名寺。他的《題潤(rùn)州金山寺》詩(shī),空前絕后。他作的《宮詞二首》之一:“故國(guó)三千里,深宮二十年。一聲何滿子,雙淚落君前”流行一時(shí)。后來這首詞傳入宮禁,唐武宗病重時(shí),孟才人懇請(qǐng)為上歌一曲,唱到“一聲何滿子”,竟氣亟腸斷而死。這種至精至誠(chéng)的共鳴,恰恰說明祜詩(shī)的魅力。

  白居易很欣賞張祜的《觀獵詩(shī)》,認(rèn)為與王維的觀獵詩(shī)相比難分優(yōu)劣。然而,祜性情狷介,不肯趨炎附勢(shì),終生沒有蹭身仕途,未沾皇家寸祿。 張祜晚年,在丹陽曲阿筑室種植,寓居下來。嘗與村鄰鄉(xiāng)老聊天,賞竹,品銘,飲酒,仿著世外桃源的隱居生活, 一生坎坷不達(dá)而以布衣終。

  張祜一生雖官場(chǎng)不利,史書也沒記載他的事跡,但他的詩(shī)作流傳下來的不少,《全唐詩(shī)》中亦有349首,北京圖書館珍藏的南宋初蜀刻十卷本《張承吉文集》共收詩(shī)469首,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。張祜的一生,在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就。“故國(guó)三千里,深宮二十年”張祜以是得名,而在仕途上卻坎坷不達(dá)。他的為人和他的著作一樣,有其獨(dú)具的風(fēng)格特點(diǎn),縱情聲色,流連詩(shī)酒的同時(shí),還任俠尚義,喜談兵劍,心存報(bào)國(guó)之志,希圖步入政壇,效力朝廷,一展抱負(fù)。在人際交往中,他因詩(shī)揚(yáng)名,以酒會(huì)友,酬酢往業(yè),結(jié)識(shí)了不少名流顯官。然而由于他的性情孤傲,狂妄清高,使他多次受辟于節(jié)度使,淪為下僚。有心報(bào)國(guó),陳力無門,使他只好“ 幽棲日無事,痛飲讀離騷”,“千年狂走酒,一生癖緣詩(shī)”。

  張祜謝世后,太常博士皮日休送挽詩(shī):“一代交游非不貴,五湖風(fēng)月合教貧,魂應(yīng)絕地為才鬼,名與遺篇在史臣”。

  張祜詩(shī)集10卷468首至今保存完好。其詩(shī)風(fēng)沉靜渾厚,有隱逸之氣,但略顯不夠清新生動(dòng);吟詠的題材相當(dāng)豐富(這里面包括眾多寺廟的題作和有關(guān)各種樂器及鳥禽的詩(shī)詠等等)。代表作有《題金陵渡》、《雁門太守行》、《送蘇紹之歸嶺南》、《旅次石頭岸》、《隋宮懷古》、《從軍行》、《愛妾換馬》、《宮詞二首》、《夜宿湓浦逢崔升》、《聽箏》、《散花樓》、《悲納鐵》、《櫻桃》等,其中《題金陵渡》和《宮詞二首》流傳頗廣。集十卷,今編詩(shī)二卷(全唐詩(shī)中卷第五百一十和五百一十一)。

【英漢對(duì)照】

題金陵渡

張祜

金陵津渡小山樓, 一宿行人自可愁。

潮落夜江斜月里, 兩三星火是瓜州。

AT NANJING FERRY

Zhang Hu

This one-story inn at Nanjing ferry

Is a miserable lodging-place for the night --

But across the dead moon's ebbing tide,

Lights from Guazhou beckon on the river.


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/927816.html

相關(guān)閱讀:早秋?許渾_翻譯注釋賞析
唐詩(shī)《終南別業(yè)》王維賞析
長(zhǎng)干行·家臨九江水
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩(shī)《夜雨寄北》李商隱賞析