儂家鸚鵡洲邊住①,
是個不識字漁父②。
浪花中一葉扁舟,睡煞江南煙雨。
覺來時滿眼青山暮③,抖擻綠蓑歸去。
算從前錯怨天公,甚也有安排我處④。
注釋
①鸚鵡洲:在今武漢市漢陽西南長江中。
②父:對老年男人的稱呼。
③覺來時滿眼青山暮:醒來時感到滿眼青山都染上了暮色。
、苌跻灿邪才盼姨帲荷酰颂幾觥笆恰敝v。指天公安排他作了漁父。
譯文
我家就在鸚鵡洲旁居住,我是個不識字的漁夫。乘一葉扁舟任它在浪花里飄流,在江南煙雨蒙蒙中酣然睡名。醒來時天晴雨住,滿眼青山更加蒼翠,抖動著蓑衣回去?磥硎菑那板e怨了老天爺,真是也有安置我的去處。
賞析
乍看該曲是禮贊隱逸生活,實則是抒發(fā)懷才不遇的憤懣。說自己是個不識字漁夫實為對社會的憤激之語。以下所描繪的自由自在的漁父生活,也可作如是觀!八銖那板e怨天公”的“算”字,是習用的勉強承認的詞!板e怨天公”作者是怨天公沒有給他安排一個能夠發(fā)揮才能的地位。“甚也有安排我處”也并非從心里表示滿意。此處“甚”字,也是帶有勉強承認的語氣,實質是對天公的安排,極大不滿,暗含著懷才不遇的怨憤。這種情緒,在元代一般漢族文人中普遍存在。當時,在民族歧視政策下,漢族文士多不能為國所用。白賁自然亦然,只是作些地方小官,且為時短暫。這支曲道出了當時一般文士共有的心聲。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/yuanqu/291972.html
相關閱讀:陽春曲?知幾(作者:白樸)
元曲《雙調·沉醉東風》原文+譯注+賞析
雙調·雁兒落帶得勝令【賞析】原文+注譯
元曲精選之中呂·醉高歌·感懷
元曲精選之正宮?端正好?上高監(jiān)司