雙調(diào)?折桂令?寄遠(yuǎn) 喬吉
云雨期一枕南柯[一],破鏡分釵[二],對酒當(dāng)歌。想驛路風(fēng)煙,馬頭風(fēng)月,雁底關(guān)河。往日個殷勤訪我,近新來憔悴因他。淡卻雙蛾[三],哭損秋波[四。臺候如何[五],忘了人呵。
注釋
[一]云雨期:喻男女歡會之期。南柯:喻虛幻夢境。
[二]破鏡分釵:喻夫妻分離。分釵,言唐明皇與楊妃的愛情悲劇。白居易《長恨歌》:“惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去,釵留一股合一扇,釵壁擘黃金合分鈿!
[三]雙蛾:兩條蛾眉。
[四]秋波:喻美女的眼睛,言其象秋水一樣的明亮澄澈。
[五]臺候:猶言貴體。臺,舊時書信,常用來對人的尊稱。如臺甫、臺端之類。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/yuanqu/325044.html
相關(guān)閱讀:元曲《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)》原文+譯注+賞析
元曲精選之正宮?端正好?上高監(jiān)司
雙調(diào)·雁兒落帶得勝令【賞析】原文+注譯
元曲精選之中呂·醉高歌·感懷
陽春曲?知幾(作者:白樸)