24、一半兒·題情(作者:白樸)
【原文】
云鬢霧鬢勝堆鴉,淺露金蓮簌絳紗,不比等閑墻外花。罵你個(gè)俏冤家,一半兒難當(dāng)一半兒要。
【作者簡介】
白樸(1226-1307),初名恒,字仁甫,后改字太素,號蘭谷。祖籍?州(今山西曲沃),入元后徙家建康(今南京),終身不仕,以詩酒自娛。散曲有楊友敬輯《天籟集摭遺》,現(xiàn)存套數(shù)四套,小令三十七首。
【寫作背景】
此曲是在男女歡會(huì)之后,描寫男主人公的喜悅之情。更多元曲賞析請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的元曲三百首欄目(http:///yuanqu300/)。
【注解】
堆鴉:形容女子頭發(fā)烏黑光澤如烏鴉的羽毛堆擁。
絳紗:指紅色的紗裙。
墻外花:喻指迎人賣笑的野妓。
俏冤家:對女情人的呢稱。
難當(dāng):賭氣,難以承當(dāng)。元人俗語。
【譯文】
云霧一般的烏黑鬢發(fā)好像堆積的鴉羽,微微露出小腳,輕輕地移動(dòng)腳步擦得紅色的紗裙沙沙直響,可不要拿好和那些平常的賣笑女子相比。笑罵你一聲俊俏的小冤家,一半兒是情懷難以承當(dāng),一半兒是鬧著玩耍。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/yuanqu/615279.html
相關(guān)閱讀:元曲精選之中呂·醉高歌·感懷
元曲精選之正宮?端正好?上高監(jiān)司
元曲《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)》原文+譯注+賞析
陽春曲?知幾(作者:白樸)
雙調(diào)·雁兒落帶得勝令【賞析】原文+注譯