75、一半兒·別情(作者:王和卿)
【原文】
別來寬褪縷金衣,粉悴煙憔減玉肌,淚點(diǎn)兒只除衫袖知。盼佳期,一半兒才干一半兒濕。
【寫作背景】
元人小令之歌詠艷情、歡愛之作,多取于市井。王和卿是個(gè)藝術(shù)感發(fā)性極活躍的散曲家,在寫此類作品時(shí)以秀逸見長(zhǎng)。此曲即是他站在女主人公的方位上所抒發(fā)的離情別緒。更多元曲賞析請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的元曲三百首欄目(http:///yuanqu300/)。
【注解】
縷金衣:用金線縫制的衣服。
粉悴煙憔:意謂面容憔悴。粉,水粉。煙,應(yīng)作胭,胭脂。此以胭脂水粉代指女子容顏。
【譯文】
自從分別之后縷金衣寬松了好多,面容憔悴身體消瘦,流了多少眼淚只有衫袖知道。盼望與心上人早日相見,衫袖剛干了一半另一半又被淚水打濕了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/yuanqu/615282.html
相關(guān)閱讀:陽春曲?知幾(作者:白樸)
雙調(diào)·雁兒落帶得勝令【賞析】原文+注譯
元曲精選之正宮?端正好?上高監(jiān)司
元曲精選之中呂·醉高歌·感懷
元曲《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)》原文+譯注+賞析