45、水仙子·和盧疏齋西湖(作者:馬致遠(yuǎn))
【原文】
春風(fēng)驕馬五陵兒,暖日西湖三月時,管弦觸水鶯花市。不知音不到此,宜歌宜酒宜詩。山過寸顰眉黛,柳拖煙堆鬢絲,可喜釘睡足的西施。
【寫作背景】
馬致遠(yuǎn)用“水仙子”曲牌寫了四支小令,歌詠春夏秋冬四報的西湖景色。關(guān)于這組曲子產(chǎn)生的過程,同時代的散曲家劉時中《水仙子》引言中有一段說明: ‘若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜’,玉局翁詩也。填詞者竊其意演作。世所傳唱《水仙子》四首,仍以‘西施’二字為斷章,盛行歌樓樂肆間,每恨其不能佳也。且意西湖西子,有秦?zé)o人之感。嵩麓有樵者,聞而是之,即以春夏秋冬賦四章,命之曰《西湖四時漁歌》。其約:“首句韻以‘兒’字,‘時’字為之次,‘西施’二字為句絕,然后一洗而空之。邀同賦,謹(jǐn)如約。”其中所說嵩麓樵者,就是盧疏齋。由此可知這幾支曲是馬致遠(yuǎn)與劉時中同時應(yīng)盧摯之邀和作的。三作現(xiàn)都收入《全元散曲》,以馬作最為清新活潑。更多元曲賞析請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的元曲三百首欄目(http:///yuanqu300/)。
【注解】
五陵兒:指豪貴子弟。五陵,指長安郊外五座漢代皇帝的陵墓,即長陵、安陵、陽陵、茂陵和平陵,為豪富聚居之地區(qū),因建陵時遷豪富與其地
管弦觸水:指管弦彈奏的樂聲在湖上飄蕩。管弦,管樂和弦樂。
鶯花市:指鶯啼花開的春色迷人之處。
顰眉黛:形容遠(yuǎn)處的雨后春山,好像西施皺著的青黑麗眉。
【譯文】
春風(fēng)輕拂五陵子弟騎著馬兒游逛,正是西湖三月風(fēng)和日暖之時,到處鶯花盛開,管弦彈奏的樂聲在湖上飄蕩。不是知音不要到這里來,盡情地唱歌、飲酒、吟詩。陣雨過后,春山嫵媚得好像西施顰眉,柳絮紛飛遠(yuǎn)看有如垂柳托著煙靄,好像西施蓬松的鬢發(fā),美麗的西湖啊,就像睡足初醒的西施那樣嬌柔。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/yuanqu/623318.html
相關(guān)閱讀:元曲《雙調(diào)·慶東原》原文+譯注+賞析
元曲精選之雙調(diào)?殿前歡
沉醉東風(fēng)?重九(作者:盧摯)
元曲精選之中呂?陽春曲?題情
雙調(diào)?大德歌