132、折桂令·七夕贈歌者(二)(作者:喬吉)
【原文】
黃四娘沽酒當壚,一片青旗,一曲驪珠。
滴露和云,添花補柳,梳洗工夫。
無半點閑愁去處,問三生醉夢何如。
笑倩誰扶,又被春纖,攪住吟須。
【注解】
黃四娘:美女的泛稱。
當壚:古時酒店壘土為臺,安放酒甕,賣酒人在土臺旁,叫當壚。
青旗:指酒招子、酒幌子。
驪珠:傳說中的珍珠,出自驪龍頷下。此處用以形容歌聲動人如珠圓玉潤。
三生醉夢:指深深地進入沉醉的夢鄉(xiāng)。
倩:請。
春纖:女子細長的手指。
吟須:新人的胡須。此作者自指。攪住吟須,指女子向作者索要贈詩。
【譯文】
黃四娘在壚邊賣酒,一片青旗迎風飄展,一曲清歌玉潤珠圓。滴滴清露和著烏云般的黑發(fā),添上鮮花補上細柳,細細地梳洗打扮,沒有半點苦悶愁煩,請問作了怎樣的醉夢,請誰笑著相扶?又被纖纖玉手,攪著嘴上胡須。更多元曲賞析請關(guān)注“小學生學習網(wǎng)”的元曲三百首欄目(http:///yuanqu300/)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/yuanqu/637939.html
相關(guān)閱讀:雙調(diào)·雁兒落帶得勝令【賞析】原文+注譯
元曲《雙調(diào)·沉醉東風》原文+譯注+賞析
元曲精選之中呂·醉高歌·感懷
陽春曲?知幾(作者:白樸)
元曲精選之正宮?端正好?上高監(jiān)司