歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

希臘的群神(節(jié)選)_詩(shī)歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

希臘的群神(節(jié)選)

[德國(guó)]席勒

當(dāng)你們還在統(tǒng)治美麗的世界,

還在領(lǐng)著那一代幸福的人,

應(yīng)用那種歡樂的輕巧的引帶,

神話世界中的俏麗的天神!

那時(shí)還受人崇拜,那樣光榮,

跟現(xiàn)在比擬,卻有多大的變更!

那時(shí),還用花環(huán)給你祭廟,

啊,維納斯·阿瑪土西亞!

那時(shí),還有詩(shī)歌的迷人的外衣

裹住一切實(shí)在,顯得美好,

那時(shí),萬(wàn)物都注滿充分的賭氣,

素來沒有感到的,也有了感覺。

人們把自然擁抱在愛的懷中,

給自然賦予一種高責(zé)的意義,

萬(wàn)物在方家們的慧眼之中,

都顯示走神的痕跡。

古代學(xué)者說明,太陽(yáng)不外是

沒有生命的火球,在那兒旋轉(zhuǎn),

那時(shí)卻說是日神赫利俄斯,

駕著黃金的馬車,沉寂森嚴(yán)。

曾有個(gè)樹精在那棵樹上寓居,

曾有些山精住滿這些山頭,

曾有可惡的水神,放倒水壺,

傾瀉銀沫飛濺的泉流。

那棵桂樹曾掙扎大呼救命,

尼俄柏沉默化成這塊石頭,

緒任克斯曾借那蘆葦哀鳴,

菲羅墨拉曾在這林中悲愁。

那條小河有得墨忒耳的眼淚,

她為珀耳塞福涅哭得好慘,

這座小山曾聽到愛神庫(kù)忒瑞

召喚美貌的友人,喚也徒然。

那時(shí),群神還會(huì)從天而降,

跟?卡利翁的后輩朝夕相處,

勒托的兒子還會(huì)拿起牧羊杖,

要把皮拉的美貌女兒們馴服。

柯摩在凡人、天神、英雄當(dāng)中

為他們撮合,締結(jié)圓滿的姻緣,

在河瑪同特,常人、天神、好漢

一起參拜愛神的神殿。

在你們高興的宗教典禮之中,

打消可悲的抑制、沉郁的嚴(yán)正;

每一顆心都要幸福地跳動(dòng),

因?yàn)樾腋U呔褪悄銈兊闹佟?/p>

那時(shí)只有美,才被奉為神圣,

天神不會(huì)因?yàn)闅g樂而自慚,

只有貞潔的紅顏詩(shī)歌女神

和美惠女神統(tǒng)治世間。

你們的神廟像王?一樣光輝,

豪杰武士為你們舉辦競(jìng)技,

在擺滿桂冠的地峽大會(huì)之上,

轟隆的賽車向著目標(biāo)地飛奔。

熱情洋溢的漫舞,婀娜多姿,

繚繞著金碧輝煌的天神祭壇,

在你們額頭上面,香發(fā)紛披,

光彩戴上勝利的桂冠。

酒神杖揮動(dòng)者的歡呼歌頌,

拉著富麗神車前來的文豹,

講演巨大的歡喜使者光降,

羊人和林神在前面蹣跚開道;

酒神狂女在四處跳個(gè)不停,

用跳舞夸獎(jiǎng)他的葡萄美酒,

紅光滿面的主人就邀請(qǐng)來賓

喝它一個(gè)大醉方休。

那時(shí),不令人討厭的骸骨

走近死者床邊。只有守護(hù)神

在他彌留時(shí),放下手中的火把,

從他嘴上吻去最后的生命。

就是冥府里的嚴(yán)格的審訊,

也由凡人的昆裔子孫擔(dān)負(fù),

特拉刻人的感動(dòng)聽心的悲嘆

也能激動(dòng)復(fù)仇女神。

在那及時(shí)行樂的小樹林里,

快樂的陰魂從新取得歡娛,

虔誠(chéng)的愛發(fā)明忠實(shí)的伉儷,

趕車的馬夫也能找到途徑;

利諾斯吹奏他那慣奏的曲調(diào),

河得墨托斯又獲得他的故妻,

俄瑞斯忒斯認(rèn)出他的舊交,

弓手獲得英雄的弓矢。

走著辛苦的美德道路的斗士,

因?yàn)槌绺叩穆曌u(yù)而失掉力氣,

實(shí)現(xiàn)偉大事業(yè)的出色人士,

可以攀附到幸福天神的身旁。

碰到請(qǐng)求索回死者的英雄,

緘默的群神也會(huì)對(duì)他抬頭,

一對(duì)雙胞胎兄弟高踞天空,

照著航過大海的舵手。

…………

他們回去了,他們也同時(shí)帶回

一切至美,一切高尚偉大,

一切性命的音響,所有顏色,

只把沒有靈魂的語(yǔ)言留下。

他們獲救了,擺脫時(shí)光的潮流,

在品都斯山頂上面蕩;

要在詩(shī)歌之中永世長(zhǎng)存,

必需在人間間消亡。

(錢春綺譯)

【賞析】

席勒是一位充斥豪情的詩(shī)人,也是一位才思橫溢的美學(xué)家。他的很多哲理抒懷詩(shī),以飽滿感人的藝術(shù)形象使感觸到深入而赫然的美學(xué)哲理!断ED的群神》就是這樣一首有名的詩(shī)歌。

在魏瑪?shù)那岸嗌倌,席勒研討古代文學(xué),對(duì)古希臘、羅馬文化發(fā)生了濃重的興致,認(rèn)為希臘文化是獨(dú)一的完美的文明,認(rèn)為最高真諦只能到藝術(shù)里去尋找,只有藝術(shù)才干喚醒人性的仁慈。而當(dāng)時(shí)德國(guó)的現(xiàn)實(shí)社會(huì)讓席勒感到無(wú)比掃興,他只得闊別現(xiàn)實(shí),遁入詩(shī)歌、藝術(shù)、美的王國(guó)里,遁入古代希臘的神話世界里來試圖解脫世俗。于是,有了這首《希臘的群神》。

德國(guó)思維家黑格爾曾謳歌《希臘的群神》為“美的宗教”。這是一首反對(duì)近代基督教一神論和崇仰古希臘多神論的杰出詩(shī)篇,在詩(shī)中,席勒懷古傷今,對(duì)古希臘的和美世界充滿神往和?幕。席勒在這首詩(shī)中描繪古希臘的理想社會(huì),實(shí)際上抒發(fā)了對(duì)冷淡現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈不滿,對(duì)基督教的一神論進(jìn)行批判。正如黑格爾在《美學(xué)》中寫道:“近代往往有人哀悼希臘藝術(shù)的衰亡,而對(duì)希臘的神與英雄們則深心憧憬,這一切曾屢次由詩(shī)人們?cè)谠?shī)里表達(dá)過。這種哀傷之所以表現(xiàn)出來,重要是由于對(duì)世界持抗衡的立場(chǎng)。……從藝術(shù)觀點(diǎn)來看,古典時(shí)期文化的衰亡究竟是令人惋惜的。席勒的《希臘的群神》這首詩(shī)就以這種心情為內(nèi)容。”

《希臘的群神》全詩(shī)分十六節(jié),每節(jié)八行,每行五音步,采取頓挫格,但第八句為四步。詩(shī)篇的開頭點(diǎn)明了古希臘的世界是一個(gè)美神維納斯統(tǒng)治的漂亮世界,維納斯在塞浦路斯島的阿瑪土斯特殊受人崇敬,故得維納斯•阿瑪土西亞之名。“引帶”是指拉著學(xué)步孩子用的布帶,詩(shī)人懷著崇拜的心境表明,與現(xiàn)在社會(huì)相比,本人為那時(shí)的神話世界所深深吸引。第二節(jié)中,詩(shī)人進(jìn)一步寫了對(duì)古希臘社會(huì)的憧憬,那時(shí),有迷人的詩(shī)歌,有郁郁蔥蔥的大自然,席勒把詩(shī)歌和藝術(shù)植根于古希臘群神的世界中,他把神性當(dāng)作詩(shī)歌和藝術(shù)的本源,在詩(shī)人眼里一切都顯得那樣美妙,他以為那才是一個(gè)理想世界。

在接下來的詩(shī)節(jié)中,希臘的群神接踵登場(chǎng)。首先,日神、樹精、山精、水神這些天然界的神在第三節(jié)中,如同一幅幅場(chǎng)景畫展當(dāng)初讀者面前,其中,赫利俄斯是希臘神話中的太陽(yáng)神,為許珀里翁之子,天天駕著四馬拉的車子在天空巡行一次,個(gè)別把他跟阿波羅混同。緊接著,在第四節(jié)中,桂樹、石頭、蘆葦這些被賦予人格化的自然之物逐一還原成一個(gè)個(gè)神話故事,桂樹是達(dá)佛涅的化身,達(dá)佛涅被阿波羅追上,脫身不得,化為月桂樹;尼俄柏原文作“坦塔羅斯的女兒”,她因七子七女被阿波羅射死,而化為石頭;緒任克斯為山林女神,為潘所追求,化為蘆葦。就連森林、河流、小山這些天然界的林木山水也由于有著哀婉的傳說而顯得至情至性。菲羅墨拉悲愁的起因是她曾在林中被姐夫強(qiáng)奸,后來化為夜鶯(又傳說為燕子);得墨忒耳流淚是因?yàn)樗呐畠罕悔ね鯎屓チ?庫(kù)忒瑞即愛與美的女神阿芙洛狄忒,她的情人阿多尼斯被野豬沖死。詩(shī)人在這里用擬人化的伎倆,賦予做作之物以人的感情,借物移情來表白對(duì)希臘眾神可憐遭受的哀傷之情。

席勒信任神是存在的,人類是存在美德的。第五節(jié),詩(shī)人寫了天神與凡人的協(xié)調(diào)相處。?卡利翁的典故是,宙斯發(fā)洪水毀滅人類時(shí),只有?卡利翁和他的妻子皮拉幸存,后來?卡利翁就成了人類的先人。勒托的兒子即阿波羅,他又被尊為畜牧之神,追求過許多女性。阿摩是小愛神。阿瑪同特即阿瑪土斯,是維納斯的圣地。從這些眾神的故事里,詩(shī)人熱忱歌頌和忠誠(chéng)信奉古希臘富有生趣的藝術(shù)和文化。

在贊揚(yáng)古希臘多神論的同時(shí),詩(shī)人也對(duì)僵直的基督教一神論進(jìn)行批判。第六節(jié)中“可悲的克制”指的是基督教的禁欲主義。近代基督教的封建統(tǒng)治使希臘神話中一切活力勃勃的情景變成了機(jī)械活動(dòng)世界的毫無(wú)神性的僵死圖景。這與席勒理想中的美麗世界是截然相反的,在詩(shī)人心中,美是有朝氣的、是歡樂的、是自在的,“只有美,才被奉為神圣”。紅顏詩(shī)歌女神指羅馬神話中的詩(shī)歌女神,相稱于希臘神話中的?斯。美惠女神是賜賚歡樂與美的美惠三女神。美在那里享受著最高的尊敬,一切都覆蓋在美的神圣的輝煌之中。

在七、八兩節(jié),詩(shī)人濃墨重彩地為咱們刻畫了一幅古希臘競(jìng)技大會(huì)的熱烈局面。地峽大會(huì)指的就是古希臘的科林斯地峽競(jìng)技大會(huì)。在那里,輝煌的神廟、飛馳的賽車、婀娜的舞姿、成功的桂冠,帶有古希臘風(fēng)氣的競(jìng)技大會(huì)猶如一幅片子畫卷在我們眼前華美浮現(xiàn)。此外,還有葡萄美酒夜光杯式的慶賀。酒神杖又譯薜荔杖,在酒神節(jié)日,從者手里均持此杖。歡快使者即酒神。酒神狂女是指酒神的女祭司,狂呼吵鬧,故稱狂女。

從歡樂到死亡,從死亡到新生。九、十兩節(jié),詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),用對(duì)照的手段首先提到死亡這個(gè)凝重的話題。“沒有令人厭惡的骸骨”、“只有守護(hù)神”,語(yǔ)詞間布滿著對(duì)基督教的不滿,“骸骨”指的是基督教的死神形象。“凡人的后世子孫”是指冥府的判官?gòu)浿Z斯、埃阿科斯和拉達(dá)曼提斯。特拉刻人指從冥府索回亡妻的歌人俄耳甫斯。接著,詩(shī)人提到新生,許多事物合浦還珠。利諾斯是希臘神話中被阿波羅用琴打死的歌者,他總是彈唱自己的悲歌。阿得墨托斯合該喪命,他妻子阿爾刻斯提斯為他替死,被赫拉克勒斯救回。俄瑞斯忒斯因?母發(fā)瘋,病愈后又意識(shí)他的老友皮拉得斯。弓手是指菲羅克忒忒斯,他是一名杰出的弓手,赫拉克勒斯臨死時(shí)將自己的弓箭送給了他。

席勒把古希臘世界加以審丑化和理想化,在詩(shī)中體現(xiàn)了他理想中完美的人道和人性的完善。第十一節(jié)中,“英雄”指赫拉克勒斯,他從冥府索回阿爾刻斯提斯。“一對(duì)雙胞胎兄弟”是宙斯和勒達(dá)所生的雙胞胎卡斯托耳和波呂克斯,后化為雙子星座,成為航海者的維護(hù)神。然而,美的世界和理想的社會(huì),跟著中世紀(jì)和近代的基督教和資本主義市民社會(huì)的降臨消逝了。隨后的四節(jié)(即第十二至第十五節(jié),本書未選),詩(shī)人從先前的幻境中醒來,回到現(xiàn)實(shí)中,哀悼遠(yuǎn)去的群神和消逝的幸福,并且對(duì)中世紀(jì)社會(huì)的異化狀況進(jìn)行了詩(shī)意的、審美的批評(píng)。

詩(shī)人對(duì)古代希臘的懷念和向往,本質(zhì)上是對(duì)美和藝術(shù)的執(zhí)著尋求,另一方面也是對(duì)仇視藝術(shù)的封建主義跟當(dāng)時(shí)逝世氣沉沉的資產(chǎn)階層社會(huì)的鞭撻。然而,群神的漸行漸遠(yuǎn)無(wú)奈挽留,古希臘社會(huì)的消失令人可惜。詩(shī)人的美的幻想不能在事實(shí)中兌現(xiàn),但能夠在詩(shī)歌中永恒。最后一節(jié)的末尾,詩(shī)人寫出了一句十分著名且洪亮的詩(shī):“要在詩(shī)歌之中永垂不朽,/必須在人世間滅亡。”這句詩(shī)經(jīng)常被許多人援用,波蘭詩(shī)人密茨凱維奇在敘事詩(shī)《康拉德•華倫洛德》的序中引用過,德國(guó)詩(shī)人海涅在敘事詩(shī)《阿塔•特羅爾》第二十五章也曾引用過?梢,席勒的理想主義精力對(duì)后來的詩(shī)人影響深遠(yuǎn)。

總體來說,《希臘的群神》是一首對(duì)古希臘的美和審美世界的贊歌,是抒情詩(shī)的杰出典型,充足表示了席勒對(duì)古希臘社會(huì)的理想化。詩(shī)篇對(duì)古希臘社會(huì)進(jìn)行了美好的描寫,塑造了一個(gè)個(gè)活潑的神的形象,語(yǔ)詞逼真、節(jié)奏鏗鏘,從美學(xué)的意思抒寫了詩(shī)人的理想和情愫,彌漫著美的理想和美的魅力。(楊海英)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/100360.html

相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯