出自南宋辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》
晚日寒鴉一片愁①。柳塘新綠卻溫柔②。若教眼底無離恨③,不信人間有白頭④。
腸已斷,淚難收。相思重上小紅樓。情知⑤已被山遮斷,頻倚闌干不自由⑥。
注釋
①晚日:夕陽。
②新綠:初春草木顯現(xiàn)的嫩綠色。
③教:使,令。眼底:眼中,眼睛跟前。
④白頭:猶白發(fā)。形容年老。
⑤情知:明知。
⑥闌干:欄桿。闌。同“欄”。
參考譯文
落日里寒鴉歸巢勾起我一片思愁。只有池塘柳樹發(fā)出嫩綠的新芽顯出溫柔。如果不是眼下親自遭遇離愁別恨的折磨,根本不會(huì)相信這世上真會(huì)有人傷心白頭。
離腸寸斷,淚流難收。懷著相思之情,又一次登上了小紅樓。明明知道亂山無數(shù),遮斷了遠(yuǎn)方的天空,可還是不由自主地靠在欄桿上,一直凝望而不能罷休。
賞析
《鷓鴣天·晚日寒鴉一片愁》,題下注明“代人賦”,說明詞中抒情主人公并非作者自己。這首詞是作者代一位婦女而賦的,那位婦女的意中人剛離開她走了,她正處于無限思念、無限悲傷的境地。辛棄疾有感而發(fā),作了這首詞。
“晚日寒鴉”,這是送人歸來后的眼中景。“晚日”的余輝染紅天際,也染紅長亭古道和目之所極的一切,這是空間。夕陽愈來愈淡,夜幕即將降落,這是時(shí)間。她送走的那位意中人,就在這空間、這時(shí)間中愈走愈遠(yuǎn)了。“寒鴉”當(dāng)“晚日”之時(shí),自然應(yīng)該尋找棲息之處,大約在繞樹啼叫吧?墒悄俏恍腥,他此刻孤孤零零地走向何處,又向誰家投宿呢?故本沒有感情的“晚日”和“寒鴉”,在那位女主人公的眼中,就變成“一片愁”了。這首詞,是寫別愁離恨的。“愁”與“恨”,乃是全篇的基調(diào)。按照一般的構(gòu)思,接下去仍然要寫愁寫恨,但作者卻并沒有這樣做,而是跳出窠臼,不再寫哀景,而是用清新愉悅的筆觸,勾畫出一幅樂景:“柳塘新綠卻溫柔。”把讀者引入春意萌動(dòng)、春情蕩漾、溫馨柔美的境界。“柳塘”一詞,如見塘周遍植垂柳;但目前處于什么季節(jié),卻無從得知。聯(lián)系前面的“寒鴉”,便會(huì)想到時(shí)值嚴(yán)冬,柳葉黃落,塘水冰封乃至完全枯竭,那景象,自然是蕭條的。詩人卻別出心裁,于“柳塘”之后綴以“新綠”,便立刻喚來了春天:塘周柳絲搖金,塘中春波漲綠,已夠賞心悅目了;那料到在此基礎(chǔ)上,又加上“溫柔”一詞。相對(duì)于嚴(yán)冬而言,初春的水顯得“溫”,所謂“春江水暖鴨先知”。但說它“溫柔”,這就不僅表現(xiàn)了抒情主人公的感覺,而且表現(xiàn)了她的感情。這感情異常微妙,耐人尋味。那一塘春水,既倒映著天光云影和四周的垂柳,又浮游著對(duì)對(duì)鴛鴦或其他水禽。“晚日寒鴉”與“柳塘新綠”,是送走行人之后相繼入目的兩種景象。不難想見,這是乍暖還寒的初春。前者就離別說,故“日”而曰“晚”,“鴉”而曰“寒”,引起的內(nèi)心感受是“一片愁”。后者就相聚的回憶與展望說,故春景依舊在,春意盎然,引起的內(nèi)心感受是無限“溫柔”。
這首詞真可謂“工于發(fā)端”。開頭兩句展現(xiàn)的兩種景象、兩種感受、兩種感情所體現(xiàn)的復(fù)雜的心理活動(dòng),使抒情主人公神態(tài)畢現(xiàn)。“柳塘新綠”,春光明麗,倘信人間有白頭”兩句就是創(chuàng)新,表現(xiàn)心緒低回宛轉(zhuǎn),筆致可謂搖曳生姿。“無離恨”是假設(shè),不“白頭”是假設(shè)變成事實(shí)之后希望出現(xiàn)的結(jié)果。可如今假設(shè)未能成立,“白頭”已是必然,于是下片緊承“離恨”、“白頭”,以“腸已斷,淚難收”開頭,盡情吐露,略無含蓄。當(dāng)感情如洪水暴發(fā),沖決一切堤防的時(shí)候,是不可能含蓄、因?yàn)橐灿貌恢畹摹?br /> “相思重上小紅樓”一句,妙在一個(gè)“重”字。女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小樓遙望。開始是望得見的,后來就只見“晚日寒鴉”,望不見人影了。由于十分相思的緣故,望不見人影,還要望,因而“重上小紅樓”。結(jié)句“情知已被山遮斷,頻倚欄干不自由”中的“頻”字,正與“重”字呼應(yīng)。明知行人已走到遠(yuǎn)山的那一邊,凝望已屬徒然;然而還是身不由己地“重上紅樓”、“頻倚欄干”,其離恨之深、相思之切,就不言而喻了。歐陽修《踏莎行·候館梅殘》下片云:“寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。”寫行人愈行愈遠(yuǎn),故女主人公不忍繼續(xù)遠(yuǎn)望。辛詞則寫行人已在山外,而女主人卻頻頻倚欄遠(yuǎn)望,無法控制自己。表現(xiàn)不同個(gè)性、不同心態(tài),各極其妙。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1013080.html
相關(guān)閱讀:關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。的意思,翻譯及賞析
夜臥早起,廣步于庭
“青山遮不住,畢竟東流去”--辛棄疾《菩薩蠻》翻譯賞析
自作孽,不可活
有關(guān)描寫描寫春天的古詩名句鑒賞