諫獵疏原文及翻譯
諫獵疏原文
臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇期賁、育。臣之愚,竊以為人誠(chéng)有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險(xiǎn),射猛獸,卒然遇軼材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之伎,力不得用,枯木朽株盡為害矣。是胡越起于轂(gǔ)下,而羌夷接軫也,豈不殆哉!雖萬(wàn)全無(wú)患,然本非天子之所宜也。
且夫清道而后行,中路而后馳,猶時(shí)有御橛之變,而況涉乎蓬蒿,馳乎丘墳,前有利獸之樂(lè),而內(nèi)無(wú)存變之意,其為禍也不亦難矣!夫輕萬(wàn)乘之重不以為安,而樂(lè)出于萬(wàn)有一危之途以為娛,臣竊以為陛下不取也。
蓋明者遠(yuǎn)見(jiàn)于未萌,而智者避危于無(wú)形,禍固多藏于隱微而發(fā)于人之所忽者也。故鄙諺曰:“家累千金者,坐不垂堂!贝搜噪m小,可以喻大。臣愿陛下之留意幸察。
諫獵疏注釋
、此文載《史記》卷一一七,《漢書》卷五七下,《文選》卷三九題作《上書諫獵》,《藝文類聚》卷二四題作《上書諫武帝》。
2、鳥獲:戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦武王力士,能舉千鈞。
3、慶忌:春秋時(shí)吳王僚之子,以勇武著稱。
4、賁、育:孟賁、夏育,皆勇士。孟賁,齊國(guó)人,傳說(shuō)他能生拔牛角,水行不避蛟龍,陸行不避兕虎。夏育,衛(wèi)國(guó)人,傳說(shuō)他能生拔牛尾。
5、陵:通“凌”,登,跨越。
6、卒:通“猝”。軼才:超群才能,指兇猛。
7、不存:不能生存。
8、犯:侵犯,沖擊。屬車:從屬車駕,如借左右代所稱之人,表示尊敬。此代武帝。清:尊敬頌揚(yáng)之詞,塵:車塵,代車,委婉語(yǔ)。
9、還轅:回車。
0、逢蒙:夏代善射者,傳說(shuō)學(xué)箭于羿。
、轂:車輪中心安插軸的圓木,代車。
2、軫:車后橫木,代車尾。
3、中:相對(duì)于兩邊。中路:道路中線。
4、御:通“銜”。橛:馬爵子。御橛:御馬之具!妒酚洝贰八麟[”引《輿服志》:“鉤逆上者為橛。橛在銜中,以鐵為之,大如雞子!薄俄n非子?奸劫?gòu)s臣》:“無(wú)捶楚之威,御橛之備,雖造父不能以服馬!
5、丘墳:山丘高地!抖Y記?曲禮》鄭注:“土之高者曰墳!
6、利:貪。
7、垂堂:下堂,離堂。一說(shuō)靠近堂邊,有檐瓦墜中之虞,則“垂”釋為“邊”,“靠邊”。
諫獵疏翻譯
我聽(tīng)說(shuō)有種類相同而能力不同的事物,所以力大當(dāng)稱烏獲,敏捷就數(shù)慶忌,勇猛必推孟賁、夏育。我愚昧,私下認(rèn)為人確實(shí)有這種情況,獸也應(yīng)該是這樣的,F(xiàn)在陛下喜歡跨越險(xiǎn)阻,射獵猛獸,如果突然遇到特別兇猛的野獸,被死亡的處境威駭,就會(huì)沖擊隨從車輛,那時(shí)車來(lái)不及回轉(zhuǎn),人無(wú)暇施展技巧,即使有力士烏獲、射手逢蒙那樣的本領(lǐng),也不能施展,枯樹朽木就都會(huì)造成危害了。這就等于匈奴人和南越人在車邊夾攻,羌人在車后追擊,難道不危險(xiǎn)嗎?即使萬(wàn)分安全沒(méi)有禍患,然而打獵也本來(lái)不是天子適宜干的事。
況且掃清道路之后才行進(jìn),只在道路中線行駛,還時(shí)常有車馬出差錯(cuò)的突發(fā)事件,更何況在蓬蒿中跋涉,在高山上奔馳,眼前有貪圖野獸的樂(lè)趣,而內(nèi)心沒(méi)有存在突變的預(yù)料,恐怕發(fā)生禍患也就難免了!輕視帝王之尊不感到安逸,卻樂(lè)于出現(xiàn)在有突發(fā)意外危險(xiǎn)的路途上去感受快樂(lè),我私下認(rèn)為陛下不應(yīng)該這樣選擇。
明智的人在事物還沒(méi)有萌芽時(shí)就早已預(yù)見(jiàn)到了,在危害還沒(méi)顯形時(shí)就預(yù)先避免了。禍患本來(lái)大多隱藏在難以察覺(jué)的地方,發(fā)生在人容易疏忽的時(shí)候。因此俗話說(shuō):“家里積有千金的人,應(yīng)該坐不下堂地防備。”這話雖微不足道,卻可以說(shuō)明大問(wèn)題。我希望陛下留心明察。
諫獵疏簡(jiǎn)析
疏是向皇帝陳述意見(jiàn)的一種文體。此文是相如隨從武帝到長(zhǎng)楊打獵,感到皇帝親自射獵不安全,書面陳述勸諫意見(jiàn)的。用類推和比類指出打獵十分危險(xiǎn),勸說(shuō)武帝不要因眼前樂(lè)趣,無(wú)視突發(fā)禍患,冒險(xiǎn)打獵,而要防患于未然。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1016499.html
相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯