出自唐代詩人王維《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》
圣代無隱者,英靈盡來歸。遂令東山客,不得顧采薇。
既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非。江淮度寒食,京洛縫春衣。
置酒臨長道,同心與我違。行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。
遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。吾謀適不用,勿謂知音稀。
注
綦毋潛:綦毋為復(fù)姓,潛為名,字孝通(一作季通),荊南人(治今湖北江陵),王維好友。
①圣代:天子有道,政治開明。
②英靈:英才,有才能的人。
參考譯文
政治清明時(shí)代絕無隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來。
就連你這個(gè)隱居?xùn)|山的隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。
你應(yīng)試到京城君門遙遠(yuǎn)難叩,那是命運(yùn)不濟(jì)誰說吾道不對?
你將經(jīng)過江淮去度過寒食節(jié),到東京洛陽時(shí)滯留縫制春衣。
我們又在長安城外設(shè)酒餞別,知心朋友如今又要與我分離。
你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。
遠(yuǎn)山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽余輝映得孤城艷麗多彩。
你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!
遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。
這兩句是寫詩人目送友人遠(yuǎn)去的景象——遠(yuǎn)方的樹木好像把他帶走而隱沒了;此刻,夕陽西下,落日返照,余暉被孤城遮蔽,天色漸漸昏暗起來。這場景活像一幅寫意畫,把友人灰心、沉悶、陰郁的心情,全從寫景中烘托了出來,情景交融,渾然一體。“帶”、“當(dāng)”二字用得極佳,把畫面寫活了。
賞析
《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》是唐代詩人王維創(chuàng)作的一首勸慰友人落第的詩。此詩圍繞送友還鄉(xiāng),對友人科考落第一事多方給予慰藉和勸勉,鼓勵(lì)友人不要灰心懊喪,使其覺得知音是極為重要的。全詩著意在這個(gè)主旨上加以烘染,有敘事、有寫景、有抒情,有感慨,有勉勵(lì),寫景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵(lì)摯敬,令人振奮。詩意明晰動(dòng)人,語言質(zhì)樸真實(shí),充溢著詩人對友人的信任和希望。
這是一首送別詩。此詩圍繞送友還鄉(xiāng),層層深入,娓娓道來。詩人對綦毋潛參加科舉考試落第一事反復(fù)地進(jìn)行慰勉,鼓勵(lì)友人不要灰心懊喪,落第只是暫時(shí)的失意,要相信世上還會(huì)有知音,如今政治清明,有才能的人最終是不會(huì)受埋沒的,表達(dá)了對朋友懷才不遇的同情和勸慰,寫得委婉盡致。
開頭四句言當(dāng)今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應(yīng)考,走向仕途。“圣代”一詞充滿了對李唐王朝的由衷信賴和希望。“盡來歸”,是出仕不久、意氣風(fēng)發(fā)的詩人對天下舉子投身科考的鼓勵(lì),規(guī)勸綦毋潛不發(fā)歸隱,而要振作精神,樹立信心,爭取再考。五、六句是對綦毋潛的安慰:盡管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒有錯(cuò)的,只要堅(jiān)持下去,總會(huì)有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去。“度寒食”“縫春衣”,是從時(shí)令上提醒對方,含有關(guān)切之情。“江淮”“京洛”,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足見詩人對綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設(shè)想對方回鄉(xiāng)的快捷與沿途風(fēng)光,給人以溫暖之感,意在安慰對方,不要背上落第的包袱,要開心起來。最后兩句規(guī)勸對方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識,切不要因此怪罪于開明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以為朝中賞識英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能溫暖人心,激勵(lì)綦毋潛繼續(xù)仕進(jìn)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1025008.html
相關(guān)閱讀:“因過竹院逢僧話,又得浮生半日閑”的意思及全詩翻譯賞析
“樓外垂楊千萬縷。欲系青春,少住春還去”的意思及全詞翻譯賞析
關(guān)于秋天的詩句詩詞
連雨不知春去,一晴方覺夏深。
元日王安石_元日古詩