歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

崔涂《巴山道中除夜有懷》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


崔涂《巴山道中除夜有懷》原文

迢遞三巴路,羈危萬里身。

亂山殘雪夜,孤獨異鄉(xiāng)春。

漸與骨肉遠,轉(zhuǎn)於僮仆親。

那堪正飄泊,明日歲華新。

崔涂《巴山道中除夜有懷》注釋

、除夜:除夕,即陰歷十二月最后一天的晚上。

2、迢(tiáo)遞:遙遠的樣子。

3、三巴:巴郡、巴東、巴西的合稱。

4、羈(jī)危:指漂泊于三巴的艱險之地。羈:寄寓異鄉(xiāng);危:艱危困苦。

5、萬里身:此身離家萬里之外,路途遙遠。

6、殘雪:殘余的積雪。

7、孤獨:一支燭。這并非實指,而是說自己在這除夕之夜,孤獨獨照,更感到離家萬里的異鄉(xiāng)人了。

8、骨肉:指有血統(tǒng)關(guān)系的骨肉親人。

9、僮(tóng):未成年的仆人。親:親近。

0、那堪(kān):哪能受得了。

、歲華:年華。

崔涂《巴山道中除夜有懷》翻譯

跋涉在道路崎嶇又遙遠的三巴路上,客居在萬里之外的危險地方。四面群山下,殘雪映寒夜,對燭夜坐,我這他鄉(xiāng)之客。因離親人越來越遠,反而與書童和仆人漸漸親近。真難以忍受在漂泊中度過除夕夜,到明天歲月更新就是新的一年。

崔涂《巴山道中除夜有懷》賞析

《巴山道中除夜有懷》是唐代詩人崔涂的詩詞作品,這是一首五言古詩。這首詩是詩人客居他地、除夕懷鄉(xiāng)之作。一、二兩句寫詩人身在異鄉(xiāng),深感羈旅艱危。三、四兩句寫凄清的除夕夜景,渲染詩人落寞情懷。五、六兩句寫遠離親人,連僮仆也感到親切,更表達出思鄉(xiāng)之切。最后兩句寄希望于新年,飄泊之感更烈,自然真切。全詩用語樸實,抒情細膩。離愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無余。本詩作為“萬里身”、“異鄉(xiāng)人”的深繪,更加悲惻感人。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1031637.html

相關(guān)閱讀:彌爾多_詩歌鑒賞
柳永《戚氏?晚秋天》原文翻譯及賞析
杜甫《曲江陪鄭八丈南史飲》原文及翻譯 賞析
李白《贈韋秘書子春二首》原文翻譯及賞析
杜甫《送魏二十四司直充嶺南掌選崔郎中判官兼寄韋》原文及翻譯