王安石《商鞅》原文
自古驅(qū)民在信誠,一言為重百金輕。
今人未可非商鞅,商鞅能令政必行。
王安石《商鞅》翻譯
、商鞅:本衛(wèi)國公孫。后入秦輔佐孝公變法,國以富強(qiáng)。因功封于商,號為商君,故又稱商鞅。孝公死,商鞅被誣謀反,遭車裂。
2、驅(qū)民:驅(qū)使、役使百姓。信誠:誠實(shí)守信。
3、金:古代計算貨幣的單位。
4、非:非議,否定。
5、令:使得,做到。政必行:政令一定實(shí)施。
王安石《商鞅》賞析
《商鞅》是北宋著名的詩人、思想家、政治家、文學(xué)家、改革家王安石的詩詞作品,這是一首七言絕句,此詩表達(dá)了作者對歷史人物商鞅的景仰之情,表明了自己的政治見解以及推行新法的決心。前兩句是講古代圣賢為政的風(fēng)格:取信于民。這是令行禁止的根本。后二句則講商鞅為政的成功之處就在于取信于民,從而使政策得到實(shí)施。這首詩不是講商鞅變法的實(shí)際內(nèi)容,而是講推行變法的風(fēng)格。能否贏得民眾的信任,也是關(guān)系到改革成敗的關(guān)鍵因素。作者正是從這一角度,旗幟鮮明地贊揚(yáng)了商鞅這個歷史上的著名改革家。王安石以議論說理為詩,言簡意豐,中肯有力。
王安石的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1035007.html
相關(guān)閱讀:荷笠?guī)﹃,青山?dú)歸遠(yuǎn)
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
拉伊莎_詩歌鑒賞