[譯文] 在我年輕的時候,一點也不知道憂愁是怎樣的滋味;只是一味地想爬上高樓,爬得越高越好;并且想模仿那些文人墨客,原本毫無憂愁,卻偏偏為了作些新詩新詞,而強說自己憂愁。
[出自] 南宋 辛棄疾 《丑奴兒》
《丑奴兒》書博山道中壁
少年不識愁滋味,愛上層樓。 愛上層樓, 為賦新詞強說愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休。 欲說還休, 卻道天涼好個秋。
《丑奴兒·書博山道中壁》是辛棄疾被彈劾去職、閑居帶湖時所作的一首詞。他在帶湖居住期間,閑游于博山道中,卻無心賞玩當?shù)仫L光。眼看國事日非,自己無能為力,一腔愁緒無法排遣,遂在博山道中一壁上題了這首詞。在這首詞中,作者運用對比手法,突出地渲染了一個“愁”字,以此作為貫串全篇的線索,感情真率而又委婉,言淺意深,令人回味無窮。
注釋
1.丑奴兒:即《采桑子》。四十四字,平韻! 2.博山:博山在今江西廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過博山。
3. 少年:指年輕的時候。
4.不識:不懂,不知道什么是
5.層樓:高樓。
6.強說愁:無愁而勉強說愁。強:勉強地,硬要
7.識盡:嘗夠,深深懂得。
8.欲說還休:想說而最終沒有說
9.卻道天涼好個秋:卻說好一個涼爽的秋天啊。意謂言不由衷地顧左右而言他。