歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁!钡囊馑技叭~翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶


只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。
[譯文] 怕是雙溪舴艋小而輕,載不動(dòng)我這么多的愁苦。
[出自] 李清照 《武陵春》

風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。

聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。

注釋:
風(fēng)住塵香:風(fēng)停了,塵土里帶有落花的香氣。塵香:落花化為塵土,而芳香猶在。陸游《卜算子》:“零落成泥碾作塵,只有香如故”,與此意同。
  日晚倦梳頭:按照古代的婦女習(xí)慣,一起床的第一件事應(yīng)該就是梳妝打扮。而詩句的意思是到了正午都沒有無心梳頭,因?yàn)闊o人觀賞自己的容貌。
   物是人非事事休,欲語淚先流:此句抒寫作者凄涼落寞的心境。物事人非:風(fēng)物依舊,人事卻已不同。這里是說,自己與丈夫(趙明誠)收集的金石、文物、書籍還在,可大宋朝廷卻偏安一隅,丈夫也已經(jīng)去世,自己流離失所,一切均已不可與往昔相比。事事休:一切事情都完了。
  雙溪:浙江金華的一條河。東港、西港二水流至金華匯合,稱婺港,又稱雙溪,是當(dāng)時(shí)的游覽勝地。這里指的是李清照將要春游的地方。
   擬:打算。
  舴艋(zé měng)舟:形似蚱蜢的小船。

譯文1:
 春風(fēng)停息,百花落盡,花朵化作了香塵,天色已晚還懶于梳頭。風(fēng)物依舊是原樣,但人已經(jīng)不同,一切事情都完了,想要訴說苦衷,眼淚早已先落下。
  聽說雙溪春光還好,也打算坐只輕舟前往觀賞。只是恐怕漂浮在雙溪上的小船,載不動(dòng)許多憂愁。

譯文2:
狂風(fēng)終于停歇了,花也已被吹盡,只有塵土中還留著一點(diǎn)香氣。太陽已經(jīng)很高了,我卻還是無心梳洗打扮。眼前的風(fēng)物還在,可人卻不在了,好像一切都沒有意義!我想說出滿腹的哀愁,可話還沒說出口,眼淚卻已止不住地流!
聽說雙溪的景色還不錯(cuò),我也曾想到那里去在溪上泛舟?墒侵慌潞,雙溪那樣的小的船兒,載不動(dòng)我這滿懷的憂愁!

譯文3:
風(fēng)停了,凋零的殘花滿地,只有余香留散在塵泥里,雖然太陽已升得很高了,但我懶得梳頭?吹轿锸侨朔牵瑢σ磺卸家研幕乙鈶,還沒開口,眼淚就先流出來了。
聽說雙溪那邊春光還好,也想去那兒乘船春游。但舟輕愁重,象蚱蜢一樣的小船,載不動(dòng)自己這么多的愁呀。

句解:
風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭
在一個(gè)暮春時(shí)節(jié),一番風(fēng)雨過后,花兒都凋落了,連塵土也被落花染香。主人公面對花盡春去的冷落景象,心灰意懶,雖然日上三竿,仍無心梳洗打扮。
詞人從暮春三月景色切入,略去春歸的漫長過程,只將結(jié)果寫出。“風(fēng)住”一句,通俗凝練,富于暗示性,此前風(fēng)吹雨打、落花紛飛的景象如在眼前。“塵香”,極言花落之多。對于傷春惜春的人來說,這一景象是多么無情和令人傷感。主人公是否就是因春去而情緒低落呢?怕不盡然?陀^景物只是外因。從后文即可知,主人公內(nèi)心早有所感,這只是觸物興懷而已。
物是人非事事休,欲語淚先流
風(fēng)物依舊而人事全非,事事竟是那樣的不如人愿。心中百感交集,千言萬語還沒說出口,眼淚已奪眶而出。這兩句緊承上文,點(diǎn)明一切悲苦都是由于“物是人非”。其手法由含而不露轉(zhuǎn)向坦陳胸臆。
清照在北宋淪亡后,舉家南渡,后丈夫病逝,自己飄泊異鄉(xiāng),從前的幸福生活只存于記憶中。此時(shí),她不僅生活困苦,更重要的是歷經(jīng)劫難后,精神上備感孤獨(dú)與痛苦。“物是人非事事休”一句,將家國之難、時(shí)局之艱、飄泊零落、紅顏遲暮、身世之痛等,盡數(shù)囊括其中,概括力極強(qiáng)。“欲語淚先流”,這是人在極端悲痛而想傾訴時(shí)的自然舉動(dòng),可謂“此時(shí)無聲勝有聲”。它真實(shí)而形象地表達(dá)了詞人悲愁之極、痛苦之極的情狀。
聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟
詞人筆鋒一轉(zhuǎn),另換新意。她說:聽說雙溪的春色尚好,不妨到那里去泛舟游覽一下吧。“雙溪”,水名,位于浙江金華縣,是永康、東陽二水的交匯處,故名。
上闋剛寫到春色不堪、心情凄楚,這里卻說意欲探春。乍看頗為突然,其實(shí)是有脈絡(luò)可尋的。首句提到花落春殘,所以這里才提出要去雙溪尋春;上闋末二句極言愁懷不展,這里則說向往解脫,這是很自然的,更何況詞人歷來就喜游賞。據(jù)周輝《清波雜志》載,她在南京的時(shí)候,“每值天大雪,即頂笠披蓑,循城遠(yuǎn)覽以尋詩”。
“春尚好”、“泛輕舟”措詞輕松,節(jié)奏明快,恰到好處她表現(xiàn)了詞人一剎那間的喜悅心情。而它們之前分別加上“聞?wù)f”、“也擬”,則顯得婉曲低回,說明詞人出游之興是一時(shí)所起,并不十分強(qiáng)烈。其實(shí),我們也可認(rèn)為這是虛想之景、虛擬之行,是詞人意念上的偶一閃光。
只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁
事實(shí)上,主人公的痛苦是太深了,哀愁是太多了,豈是泛舟一游所能排遣?所以她說:只恐怕那雙溪的小船,載不動(dòng)我心頭許多的愁。“舴艋舟”,狹長小船,形如舴艋。
詞人連用“聞?wù)f”、“也擬”、“只恐”三組虛字,作為起伏轉(zhuǎn)折的契機(jī),一波三折。在上面一句鋪陳之后,最后來一個(gè)猛烈的跌宕,使感情顯得無比深沉,也使詞意波瀾起伏。
“愁”本是一種抽象的情感,看不見,摸不著,為增其可感性,詞人通常采取夸張性的比喻。歷來詩家喻愁的,多種多樣。李后主《虞美人》:“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。”是以水之多喻愁之多。秦觀《江城子》:“便做春江都是淚,流不盡許多愁。”則愁已經(jīng)物化,變?yōu)榭梢苑旁诮须S水而流的東西。李清照又進(jìn)一步把它“搬”上了船,于是愁竟有了重量,不但可隨水而流,并且可以用船來載。這一比喻立意新穎,設(shè)想奇特,不著痕跡。因?yàn)樗猩暇?ldquo;輕舟”而來,而“輕舟”又是承“雙溪”而來,寓情于景,渾然天成,構(gòu)成了完整的意境。
評 解
李清照后期的作品往往帶有悲愁苦悶的情調(diào)。這種愁,和一般離情別愁以及種種“閑愁”都不一樣。在她的愁苦中,總是或多或少地含有國難、家破、夫亡的悲痛。
這首詞構(gòu)思新奇,從神態(tài)舉止到內(nèi)心波瀾,寫得既真率自然如行云流水,又跌宕起伏似浪峰波谷,有一種凄婉勁直之風(fēng),具有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。詞的開頭說春光已盡,在未盡之時(shí),芳菲滿眼,當(dāng)然有許多動(dòng)人的情景可寫,可是在已盡之后,還有什么可寫的呢?及至讀下去,才知道又是另外一番情景。如果說寫花盡春殘、物是人非而引起愁,還是平平無奇,那么下片則構(gòu)思新奇,別具風(fēng)韻。從本意來看,不過是說小小春游,實(shí)不足慰人深重之愁,詞人卻善于將文筆蕩開,欲抑先揚(yáng),把剎那間的微妙心理變化過程表現(xiàn)得曲折盡情,將凄婉情思表現(xiàn)得生動(dòng)真切。

賞析:
這首詞是宋高宗紹興五年(1135)作者避難浙江金華時(shí)所作。當(dāng)年她是五十三歲。那時(shí),她已處于國破家亡之中,親愛的丈夫死了,珍藏的文物大半散失了,自己也流離異鄉(xiāng),無依無靠,所以詞情極其悲苦。
  首句寫當(dāng)前所見,本是風(fēng)狂花盡,一片凄清,但卻避免了從正面描寫風(fēng)之狂暴、花之狼藉,而只用“風(fēng)住塵香”四字來表明這一場小小災(zāi)難的后果,則狂風(fēng)摧花,落紅滿地,均在其中,出筆極為蘊(yùn)藉。而且在風(fēng)沒有停息之時(shí),花片紛飛,落紅如雨,雖極不堪,尚有殘花可見;風(fēng)住之后,花已沾泥,人踐馬踏,化為塵土,所余痕跡,但有塵香,則春光竟一掃而空,更無所有,就更為不堪了。所以,“風(fēng)住塵香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而擴(kuò)大了容量,使人從中體會(huì)到更為豐富的感情。次句寫由于所見如彼,故所為如此。日色已高,頭猶未梳,雖與《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》中“起來慵自梳頭”語意全同,但那是生離之愁,這是死別之恨,深淺自別。
  三、四兩句,由含蓄而轉(zhuǎn)為縱筆直寫,點(diǎn)明一切悲苦,由來都是“物是人非”。而這種“物是人非”,又決不是偶然的、個(gè)別的、輕微的變化,而是一種極為廣泛的、劇烈的、帶有根本性的、重大的變化,無窮的事情、無盡的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。這,真是“一部十七史,從何說起”?所以正要想說,眼淚已經(jīng)直流了。
  前兩句,含蓄;后兩句,真率。含蓄,是由于此情無處可訴;真率,則由于雖明知無處可訴,而仍然不得不訴。故似若相反,而實(shí)則相成。
  上片既極言眼前景色之不堪、心情之凄楚,所以下片便宕開,從遠(yuǎn)處談起。這位女詞人是最喜愛游山玩水的。據(jù)周輝《清波雜志》所載,她在南京的時(shí)候,“每值天大雪,即頂笠、披蓑,循城遠(yuǎn)覽以尋詩”。冬天都如此,春天就可想而知了。她既然有游覽的愛好,又有需要借游覽以排遣的凄楚心情,而雙溪?jiǎng)t是金華的風(fēng)景區(qū),因此自然而然有泛舟雙溪的想法,這也就是《念奴嬌》中所說的“多少游春意”。但事實(shí)上,她的痛苦是太大了,哀愁是太深了,豈是泛舟一游所能消釋?所以在未游之前,就又已經(jīng)預(yù)料到愁重舟輕,不能承載了。設(shè)想既極新穎,而又真切。下片共四句,前兩句開,一轉(zhuǎn);后兩句合,又一轉(zhuǎn);而以“聞?wù)f”、“也擬”、“只恐”六個(gè)虛字轉(zhuǎn)折傳神。雙溪春好,只不過是“聞?wù)f”;泛舟出游,也只不過是“也擬”,下面又忽出“只恐”,抹殺了上面的“也擬”。聽說了,也動(dòng)念了,結(jié)果呢,還是一個(gè)人坐在家里發(fā)愁罷了。
  王士稹《花草蒙拾》云:“‘載不動(dòng)許多愁’與‘載取暮愁歸去’、‘只載一船離恨向兩州’,正可互觀。‘雙槳?jiǎng)e離船,駕起一天煩惱’,不免徑露矣。”這一評論告訴我們,文思新穎,也要有個(gè)限度。正確的東西,跨越一步,就變成錯(cuò)誤的了;美的東西,跨越一步,就變成丑的了。象“雙槳”兩句,又是“別離船”,又是“一天煩惱”,惟恐說得不清楚,矯揉造作,很不自然,因此反而難于被人接受。所以《文心雕龍·定勢篇》說:“密會(huì)者以意新得巧,茍異者以失體成怪。”“巧”之與“怪”,相差也不過是一步而已。
  李后主《虞美人》云:“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。”只是以愁之多比水之多而已。秦觀《江城子》云:“便做春江都是淚,流不盡許多愁。”則愁已經(jīng)物質(zhì)化,變?yōu)榭梢苑旁诮校S水流盡的東西了。李清照等又進(jìn)一步把它搬上了船,于是愁竟有了重量,不但可隨水而流,并且可以用船來載。董解元《西廂記諸宮調(diào)》中的《仙呂·點(diǎn)絳唇纏令·尾》云:“休問離愁輕重,向個(gè)馬兒上馱也馱不動(dòng)。”則把愁從船上卸下,馱在馬背上。王實(shí)甫《西廂記》雜劇《正宮·端正好·收尾》云:“遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車兒如何載得起。”又把愁從馬背上卸下,裝在車子上。從這些小例子也可以看出文藝必須有所繼承,同時(shí)必須有所發(fā)展的基本道理來。
  這首詞的整個(gè)布局也有值得注意之處。歐陽修《采桑子》云:“群芳過后西湖好,狼藉殘紅,飛絮蒙蒙,垂柳欄干盡日風(fēng)。笙歌散盡游人去,始覺春空,垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中。”周邦彥《望江南》云:“游妓散,獨(dú)自繞回堤。芳草懷煙迷水曲,密云銜雨暗城西,九陌未沾泥。桃李下,春晚未成蹊。墻外見花尋路轉(zhuǎn),柳陰行馬過鶯啼,無處不凄凄。”作法相同,可以類比。譚獻(xiàn)《復(fù)堂詞話》批歐詞首句說:“掃處即生。”這就是這三首詞在布局上的共有特點(diǎn)。掃即掃除之掃,生即發(fā)生之生。從這三首的第一句看,都是在說以前一階段情景的結(jié)束,歐、李兩詞是說春光已盡,周詞是說佳人已散。在未盡、未散之時(shí),芳菲滿眼,花艷掠目,當(dāng)然有許多動(dòng)人的情景可寫,可是在已盡、已散之后,還有什么可寫的呢?這樣開頭,豈不是把可以寫的東西都掃除了嗎?及至讀下去,才知道下面又發(fā)生了另外一番情景。歐詞則寫暮春時(shí)節(jié)的閑淡愁懷,周詞則寫?yīng)毑交氐讨敝翚w去的凄涼意緒,李詞則寫由風(fēng)住塵香而觸發(fā)的物是人非的深沉痛苦。而這些,才是作家所要表現(xiàn)的,也是最動(dòng)人的部分,所以叫做“掃處即生”。這好比我們?nèi)タ匆粋(gè)多幕劇,到得晚了一點(diǎn),走進(jìn)劇場時(shí),一幕很熱鬧的戲剛剛看了一點(diǎn),就拉幕了,卻不知道下面一幕內(nèi)容如何,等到再看下去,才發(fā)現(xiàn)原來自己還是趕上了全劇中最精采的高潮部分。任何作品所能反映的社會(huì)人生都只能是某些側(cè)面。抒情詩因?yàn)槭苤南拗,尤其如此。這種寫法,能夠把省略了的部分當(dāng)作背景,以反襯正文,從而出人意外地加強(qiáng)了正文的感染力量,所以是可取的。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1039119.html

相關(guān)閱讀:描寫春節(jié)的詩句
野火燒不盡,東風(fēng)吹又生
“江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳”杜甫《八陣圖》全詩翻譯賞析
描寫桂林山水的詩句
關(guān)于百合花的詩句