王羆性儉率原文
王羆字熊羆,京兆霸城人。羆質(zhì)直木強(qiáng),處物平當(dāng),州閭敬憚之。魏太和中,除殿中將軍,稍遷雍州別駕,清廉疾惡,勵(lì)精公事。后以軍功封定陽(yáng)子,除荊州刺史。粱復(fù)遣曹義宗圍荊州,堰水灌城,不沒(méi)者數(shù)版。時(shí)既內(nèi)外多虞,未遑救援,乃遺羆鐵券,云城全當(dāng)授本州刺史。城中糧盡,羆乃煮粥與將士均分食之。每出戰(zhàn),常不擐甲胄,大呼告天日:“荊州城,孝文皇帝所置。天若不佑國(guó)家,使箭中王羆額;不爾,王羆須破賊!睂医(jīng)戰(zhàn)陣,亦不被傷。神武遣韓軌、司馬子如從河?xùn)|宵濟(jì)襲羆,羆不覺(jué)。比曉,軌眾已乘梯入城。羆尚臥未起,聞閣外洶洶有聲,便袒身露髻徒跣,持一白棒,大呼而出,謂曰:“老羆當(dāng)?shù)琅P,貉子那得過(guò)!”敵見(jiàn),驚退。逐至東門(mén),左右稍集,合戰(zhàn)破之。軌遂投城遁走。文帝聞而壯之。時(shí)關(guān)中大饑,征稅人間谷食,以供軍費(fèi)。或隱匿者,令遞相告,多被蒡捶,以是人有逃散。唯羆信著于人人莫有隱者,得粟不少諸州,而無(wú)怨?。文帝以華州沖要,遣使勞羆,令加守備。及神武至城下,謂羆曰:“何不早降?”羆乃大呼曰:“此城是王羆家,死生在此,欲死者來(lái)!”神武不敢攻。
王羆性儉率,不事邊幅。嘗有臺(tái)使,羆為其設(shè)食。使乃裂其薄餅緣,羆曰:“耕種收獲,其功已深,舂爨造成,用力不少,乃爾選擇,當(dāng)是未饑!泵笥页啡ブ。使者愕然大慚。又有客與羆食瓜,客削瓜侵膚稍厚,羆意嫌之。及瓜皮落地,乃引手就地,取而食之,客甚有愧色。性又嚴(yán)急,嘗有吏挾私陳事者,羆不暇命捶撲,乃手自取靴履,持以擊之。每至享會(huì),自稱(chēng)量酒肉,分給將士。時(shí)人尚其平均,嗤其鄙碎,羆舉動(dòng)率情,不為巧詐,凡所經(jīng)處,雖無(wú)當(dāng)時(shí)公跡,咸去乃見(jiàn)思。
王羆性儉率注釋
、性:本性,性格
2、事:修,這里指整理
3、嘗:曾經(jīng)
4、為:給
5、設(shè):擺設(shè)
6、乃:竟
7、用力:花費(fèi)精力
8、爾:你
9、當(dāng):應(yīng)該
0、大:十分
、膚:果皮
2、嫌:厭惡
3、意:內(nèi)心,心里
4、及:到了??????的時(shí)候
5、引:伸出
6、王羆:北周大將。
7、臺(tái)使:中央最高行政機(jī)構(gòu)尚書(shū)省派出的使者
8、舂爨(cuàn):用杵搗去谷物的皮殼或搗碎,生火做飯。
王羆性儉率翻譯
王羆字熊羆,是京兆霸城人。王羆剛直倔強(qiáng),處事公平,州郡人對(duì)他又敬又怕。魏太和年間,被任命為殿中將軍,不久升為雍州別駕,他為人清正廉潔,疾惡如仇,勤于公事。后來(lái)因?yàn)檐姽Ρ环鉃槎?yáng)子,任命他做荊州刺史。梁國(guó)又派曹義宗圍攻荊州,蓄水灌城,大水距城頭只有幾塊墻板的距離。當(dāng)時(shí)內(nèi)外多事,沒(méi)有余暇救援,于是授給王羆鐵券,說(shuō)如果能保全城池,則當(dāng)授他為該州刺史。城中糧盡,王羆煮粥,與將士們均分而食。每次出戰(zhàn),不曾穿盔戴甲,對(duì)天大呼道:“荊州城為孝文皇帝設(shè)置。上天如果不保佑國(guó)家,就讓賊箭射中我的頭,否則,王羆必將破賊。屢次作戰(zhàn),也不曾受傷。齊神武帝派韓軌、司馬子如從黃河?xùn)|岸乘夜渡河,偷襲王羆,王羆沒(méi)有發(fā)覺(jué)。等到天亮,韓軌的將士已經(jīng)登梯入城。王羆還沒(méi)有起床,聽(tīng)見(jiàn)門(mén)外鬧哄哄的,便光著身子,露著頭發(fā),光著腳,抄起一根木棒,大呼而出,說(shuō)道:“老羆當(dāng)?shù)琅P,貉子怎能過(guò)!” 敵人見(jiàn)了,驚慌后退 。王羆追到東門(mén),部下也有一些人趕到,合力擊敗敵軍。韓軌的將士只得棄城逃跑。文帝聽(tīng)說(shuō)后,贊許王羆豪壯。當(dāng)時(shí)關(guān)中饑荒嚴(yán)重,征調(diào)民間糧食,以供軍用。有隱藏者,命令互相告發(fā),很多人遭受拷打,也有人因此逃散。只有王羆向來(lái)計(jì)信用,轄境中無(wú)人隱藏糧食,征得的糧食也不比別的州少,而且沒(méi)有怨言。文帝認(rèn)為華州是險(xiǎn)要之地,派使者犒勞王羆,讓他嚴(yán)加守備。等到齊神武兵臨城下,對(duì)王羆說(shuō):“為什么不及早投降?”王羆大呼道:“此城就是我王羆的家,生死在此,想死的就過(guò)來(lái)!”齊神武不敢進(jìn)攻。
王羆為人儉樸直率,隨隨便便,不拘小節(jié)。有一次,朝廷派來(lái)一位使者,王羆為他設(shè)下飯肴。使者竟然把薄餅的邊緣撕去。王羆說(shuō):“耕種收獲,已經(jīng)不易,去殼加火,費(fèi)力不少,你卻是挑挑揀揀,想必是肚子不餓,不想吃。”命令隨從將飯肴撤走。使者大驚,十分慚愧。又一次,一位客人與王羆吃瓜,客人把瓜皮削得很厚,把肉都削去了,王羆不高興。等到瓜皮落到地上,王羆伸手就從地上揀起(瓜皮)來(lái)吃?腿(看了后)神色很慚愧。。他為人又嚴(yán)厲急躁,曾經(jīng)有一名小吏挾私憤報(bào)告事情,王羆來(lái)不及下令拷打,竟拿起自己的靴子去打他。每次宴會(huì),王羆都親自稱(chēng)量酒肉,分給將士。當(dāng)時(shí)的人推崇他為人平均,嘲笑他為事瑣碎。王羆的舉止出自真情,不做巧詐之事,凡是他所任過(guò)職的地方,雖然在當(dāng)時(shí)沒(méi)有什么功跡,在他離任后卻都思念他。
王羆性儉率閱讀理解
.解釋
()性:本性,個(gè)性 (2)為:替,給 (3)大慚:很(十分)慚愧
(4)意:內(nèi)心,心里 (5)及:等到 (6)引:伸,伸出
2.翻譯
()乃爾選擇,當(dāng)是未饑。
你這樣選擇(吃餅的方法),應(yīng)當(dāng)是肚子不餓。
(2)命左右撤去之。
命令手下把酒食撤掉了。
3.“儉率”二字高度概括了王羆的性格。這段文章是通過(guò)兩件具體的事情來(lái)表現(xiàn)任務(wù)的性格的,請(qǐng)簡(jiǎn)要概括。
()撤掉浪費(fèi)糧食的官員的酒食。
(2)撿客人削下的稍厚的帶肉的瓜皮吃。
王羆性儉率閱讀答案
.①本性,個(gè)性 ②給 ③很,十分 ④內(nèi)心,心里 ⑤等到 ⑥伸,伸出
2.你卻挑挑揀揀,想必是肚子不餓。
3.撤掉浪費(fèi)糧食的官員的糧食。撿客人削下的稍厚的帶肉的瓜皮吃。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1058409.html
相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書(shū)觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)
曲徑通幽處,禪房花木深