【譯文】 只有那一葉梧桐悠悠下,不知寄托了多少秋涼悲聲!
【出自】 南宋 張炎 《清平樂(lè)·候蛩凄斷》
候蛩凄斷,人語(yǔ)西風(fēng)岸。月落沙平江似練,望盡蘆花無(wú)雁。
暗教愁損蘭成,可憐夜夜關(guān)情。只有一枝梧葉,不知多少秋聲!
注釋:
清平樂(lè):唐代教坊曲名,后用為詞牌。又名《清平樂(lè)令》、《憶蘿花》、《醉東風(fēng)》等。雙調(diào)四十六字。前段四句四仄韻;后段四句三平韻。又一體,前段四句四仄韻;后段四句三仄韻。
蛩(qióng):蟋蟀。
練:素白未染之熟絹。
蘆花:蘆絮。蘆葦花軸上密生的白毛。
愁損:愁殺。
蘭成:北周庾信的小字。
關(guān)情:動(dòng)心,牽動(dòng)情懷。
譯文1:
蟋蟀哀鳴欲斷魂,秋風(fēng)蕭瑟秋江岸,人與秋蟲(chóng)共鳴。冷月落沙洲,澄江如彩絹,千里蘆花望斷,不見(jiàn)歸雁行蹤。
默默愁煞庾信,可憐夜夜脈脈含離情。只有那一葉梧桐悠悠下,不知寄托了多少秋涼悲聲!
譯文2:
蟋蟀的啼鳴聲凄切欲絕,西風(fēng)正緊的江岸上有人說(shuō)話。月兒向平坦的沙岸落去,江水似綢緞,望盡蘆花叢,不見(jiàn)一只大雁。
暗暗愁煞庾信,可憐我每一夜都在思念故鄉(xiāng)。只有一枝梧桐葉,卻不知響起多少秋聲。
賞析
《清平樂(lè)·候蛩凄斷》是宋末元初詞人張炎創(chuàng)作的一首詞。詞上片寫秋意,候蛩的哀鳴,西風(fēng)的衰颯,秋月的清冷,秋江的澄凈,無(wú)雁的蘆花,一幅蕭殺的“秋曉圖”。 下片寫情,道出無(wú)限“秋愁”,最后一句極具概括性和藝術(shù)性,成為蓋世佳句。 詞選景巧妙,言情深遠(yuǎn),筆調(diào)精練、含蓄,風(fēng)韻幽雅獨(dú)特,意境清空淡遠(yuǎn),情感真切感人。
上片“候蛩”四句寫出秋意:候蛩(即蟋蟀)的哀鳴,西風(fēng)的衰颯,秋月的清冷,秋江的澄凈,無(wú)雁的蘆花,一幅蕭殺的“秋曉圖”。以中,人們不難觸發(fā)出一股悲憤憂愁的“共鳴”來(lái)。作者選景立意頗深:寫秋寒,不言西風(fēng)呼嘯,而言候蛩凄斷;寫秋感,不半個(gè)愁字,而言蘆花盼雁。既含蓄又有美感,表現(xiàn)作者深厚的功力。
下片“暗教”四句,道出無(wú)限“秋愁”:“蘭成”,南朝梁時(shí)詩(shī)人?信的小字,后其被北方政權(quán)所俘。“梧葉”,梧桐之葉,其最易引發(fā)秋感。白居易《長(zhǎng)恨歌》中有“春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)”,把“秋雨梧桐”作為人世中最易引起愁情悲感的事來(lái)寫。而晚唐詞人“溫庭筠”又有“梧桐樹(shù),三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明”(《更漏子》),更為梧葉增添豐厚的感情積淀。而作者言梧葉而寫“一枝”,正是更加形象地表現(xiàn)出孤苦潦落,刻劃人物情景入木三分。下片短短幾句,卻把上片所寫之景統(tǒng)統(tǒng)升華、提煉成了情語(yǔ),借?信之事道出人間道不盡的悲歡離合,借梧葉之孤義表達(dá)人世的蒼滄。而最后一句“梧葉秋聲”又極具概括性和藝術(shù)性,又成為蓋世佳句。
此詞在藝術(shù)上是成功的,從選景的巧妙,從言情的深遠(yuǎn),都極具特色。其筆調(diào)精練,含蓄;其風(fēng)韻幽雅獨(dú)特;其意境清空淡遠(yuǎn);其情感真切感人。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1061481.html
相關(guān)閱讀:有關(guān)描寫云的古詩(shī)詞名句集錦及作者出處
對(duì)于愛(ài)的詩(shī)句
風(fēng)的古詩(shī)
合于利而動(dòng),分歧于利而止
“一年三百六十日,都是橫戈馬上行”全詩(shī)詩(shī)意賞析