杜甫《喜雨》原文翻譯 賞析
《喜雨》南國旱無雨原文
南國旱無雨,今朝江出云。
入空才漠漠,灑迥已紛紛。
巢燕高飛盡,林花潤色分。
晚來聲不絕,應得夜深聞。
《喜雨》春早天地昏原文
春旱天地昏,日色赤如血。
農(nóng)事都已休,兵戈況騷屑。
巴人困軍須,慟哭厚土熱。
滄江夜來雨,真宰罪一雪。
谷根小蘇息,?氣終不滅。
何由見寧歲,解我憂思結(jié)。
崢嶸群山云,交會未斷絕。
安得鞭雷公,滂沱洗吳越。
《喜雨》注釋
、騷屑:紛擾貌。
2、巴人:巴蜀百姓。軍須同“軍需”。
3、慟哭:痛哭。厚土大地。
4、滄江:水呈青蒼色,故稱。此指流經(jīng)梓州的涪江。
5、雪:洗雪。
6、小:全詩!耙蛔魃。”蘇息復蘇滋生。
7、?氣:災害不祥之氣。
8、崢嶸:高峻貌。群全詩校“一作東。”
9、滂沱:大雨貌。吳越古代的吳國和越國,在今江浙一帶。
【杜甫的詩詞全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1067532.html
相關(guān)閱讀:漢書?陳勝項籍傳原文及翻譯
蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書》原文翻譯及賞析
何遜?慈姥磯原文及翻譯 賞析
杜甫《鄭駙馬宅宴洞中》原文及翻譯 賞析
孟浩然《宿業(yè)師山房期丁大不至》原文及翻譯賞析