歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

晉書?陶侃傳原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


晉書?陶侃傳原文及翻譯

晉書?陶侃傳原文

陶侃,字士行,本鄱陽人也。吳平,徒家廬江之尋陽。侃早孤貧,為縣吏。鄱陽孝廉范逵嘗過侃,時(shí)倉卒無以待賓,其母乃截發(fā)得雙?,以易酒肴,樂飲極歡,雖仆從亦過所望。及逵去,侃追送百余里。逵曰:“卿欲仕郡乎?”侃曰:“欲之,困于無津耳!卞舆^廬江太守張夔,稱美之。夔召為督郵,領(lǐng)樅陽令。夔妻有疾,將迎醫(yī)于數(shù)百里。時(shí)正寒雪,諸綱紀(jì)皆難之,侃獨(dú)曰:“資于事父以事君。小君,猶母也,安有父母之疾而不盡心乎!”乃請行。眾咸服其義。

遷龍?bào)J將軍、武昌太守。時(shí)天下饑荒,山夷多斷江劫掠。侃令諸將詐作商船以誘之。劫果至,生獲數(shù)人,是西陽王?之左右。侃即遣兵逼?,令出向賊,侃整陣于釣臺為后繼。?縛送帳下二十人,侃斬之。自是水陸肅清,流亡者歸之盈路,侃竭資振給焉。又立夷市于郡東,大收其利。時(shí)周?為荊州刺史,先鎮(zhèn)潯水城,賊掠其良口。侃使部將朱伺救之,賊退保泠口。侃謂諸將曰:“此賊必更步向武昌,吾宜還城,晝夜三日行可至。卿等認(rèn)能忍饑斗邪?”部將吳寄曰:“要欲十日忍饑,晝當(dāng)擊賊,夜分捕魚,足以相濟(jì)!辟┰唬骸扒浣⒁!辟\果增兵來攻,侃使朱伺等逆擊,大破之,獲其輜重,殺傷甚眾。

侃在州無事,輒朝運(yùn)百甓于齋外,暮運(yùn)于齋內(nèi)。人問其故,答曰:“吾方致力中原,過爾優(yōu)逸,恐不堪事。”其勵(lì)志勤力,皆此類也。

侃性聰敏,勤于吏職,恭而近禮,愛好人倫。終日斂膝危坐,閫外多事,千緒萬端,罔有遺漏。遠(yuǎn)近書疏,莫不手答,筆翰如流,未嘗壅滯。引接疏遠(yuǎn),門無停客。常語人曰:“大禹圣者,乃惜寸陰,至于眾人,當(dāng)惜分陰,豈可逸游荒醉,生無益于時(shí),死無聞?dòng)诤,是自棄也。”諸參佐或以談戲廢事者,乃命取其酒器、?博之具,悉投之于江,吏將則加鞭撲,曰:“樗?者,牧豬奴戲耳!《老》《莊》浮華,非先王之法言,不可行也。君子當(dāng)正其衣冠,攝其威儀,何有亂頭養(yǎng)望自謂宏達(dá)邪!”有奉饋者,皆問其所由。若力作所致,雖微必喜,慰賜參倍;若非理得之,則切厲訶辱,還其所饋。嘗出游,見人持一把未熟稻,侃問:“用此何為?”人云:“行道所見,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戲賊人稻!”執(zhí)而鞭之。是以百姓勤于農(nóng)殖,家給人足。時(shí)造船,木屑及竹頭悉令舉掌之,咸不解所以。后正會,積雪始晴,聽事前余雪猶濕,于是以屑布地。及桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作丁裝船。其綜理微密,皆此類也。

晉書?陶侃傳翻譯

陶侃,字士行,原是鄱陽郡人,吳國被西晉平定后陶侃家遷居廬江郡尋陽縣。陶侃很小的時(shí)候父親就去世了,家境也比較貧寒,年輕時(shí)當(dāng)過尋陽縣的官員。一次郡陽郡孝廉范逡探訪陶侃,倉促間投有東西待客,陶侃的母親竟截?cái)囝^發(fā).陶侃用母親的頭發(fā)換得酒肴,飲酒飲得極盡興致,就連范逢的仆人也覺得超過期望。等到范逡上路.陶侃又追送百余里。范逵同道!澳阆朐诳だ锩孀龉賳?”陶侃說:“想啊,只是被沒有門路困擾罷啦。”范逵拜訪廬江太守張夔,在太守面前夸贊陶侃。張夔就召陶侃作了督郵.兼任樅陽縣令。一次張夔的妻子有病,需要到幾百里外的地方接醫(yī)生。當(dāng)時(shí)正值寒冬大雪,眾屬官對這事都感到為難,只有陶侃說道:“我們應(yīng)把侍奉郡守當(dāng)成侍奉父親,郡守的妻子如同是母親,哪有父母有病麗子女不盡心的呢?”于是自己請求前去。眾人都佩服他的義氣。

升職做龍?bào)J將軍、武昌太守。當(dāng)時(shí)天下鬧饑荒,山夷縣發(fā)生許多行船被強(qiáng)盜攔江打劫的事。陶侃命令眾將領(lǐng)假稱商船來引誘強(qiáng)盜。強(qiáng)盜果然上當(dāng)前來,被癌捉幾個(gè)人,經(jīng)過審問這些人都是西陽王司馬萊的隨從。陶侃就調(diào)遣軍隊(duì)進(jìn)逼司馬蒙,命令其交出以往打劫的那些人,陶侃在釣臺整姆軍隊(duì)作為后繼支援!抉R蒙將屬下二十人捆起來送交陶侃,陶侃斬殺了他們。從此以后,水路陸路打劫的全被清除,流亡在外的人紛紛返回家鄉(xiāng),把道路都塞滿了,陶侃盡力組織財(cái)物賑濟(jì)他們。他又在郡東部設(shè)立山夷縣的集市,縣上也函此收獲許多好處。當(dāng)時(shí),周額擔(dān)任荊州刺史,起初鎮(zhèn)守潯水城,強(qiáng)盜掠走他許多百姓。陶侃使部將朱伺救他,強(qiáng)盜退到保泠口。陶侃對眾將領(lǐng)說:“這些強(qiáng)盜一定會改道奔向武昌,我們應(yīng)該回武昌城,晝夜兼程三天可以到達(dá)。你們誰能忍受饑餓進(jìn)行戰(zhàn)斗?”部將吳寄應(yīng)道:“打算忍受饑餓,白天殺敵,夜間捕魚,完全能夠救濟(jì)自已!辟┤眨骸澳闶且晃唤。”敵人果然增兵來攻打,陶侃派朱伺等迎頭反擊,把敵人打得大敗,繳獲他們的武器裝備,傷了很多敵人。   

陶侃在州府無政事時(shí),總是早上將百塊磚搬到書房外,晚上再運(yùn)到書房內(nèi)。別人問他原因,他回答說:“我正在致力收復(fù)中原,過分的優(yōu)游安逸,恐怕不能承受大事!彼麆(lì)志勤勉努力,都像這類事情。升為都督荊、雍、益、梁州諸軍事。

陶侃性情聰敏,勤于官吏職事。整天并膝端坐,統(tǒng)兵在外事情很多,千頭萬緒,沒有遺漏。遠(yuǎn)近的書信奏章,沒有一件不親手答復(fù),筆寫如流,不曾阻塞停滯。他常對人們說:“大禹是圣人,竟珍惜寸陰,至于一般人,應(yīng)當(dāng)珍惜分陰,怎么能安逸游樂放縱醉酒,活著對時(shí)代沒有益處,死了在身后沒有名聲,這是自己拋棄自己啊。”各位下屬有的因?yàn)檎勑驑坊膹U政事,就命令人取來他們的酒器、樗?賭博的器具,全都投到江里,對官吏、軍將就懲罰鞭打,他說:“樗?是放豬人戲玩的,老莊浮華不切實(shí)際,反對先王符合禮法的言論,是行不通的。君子應(yīng)當(dāng)端正衣冠,保持自己莊嚴(yán)的容貌舉止,怎么能有披頭散發(fā)故意做作以博取聲名而自認(rèn)為廣博通達(dá)的作法呢!”有人送來饋贈(zèng)品,他全都詢問物品來處。如果是自己出力勞作得到的,即使微小一定很高興,安慰賞賜多倍;如果不是合理得到的,就非常嚴(yán)厲地呵斥羞辱,退還他的饋贈(zèng)品。他曾出游,見到一個(gè)人拿著一把未成熟的稻谷,陶侃問:“你用這個(gè)做什么?”那人說:“我走路見到稻谷,姑且拔了一把。”陶侃大怒說:“你既然不種田,卻戲笑毀害別人的稻谷!”讓人捉住他打了鞭子。因?yàn)榘傩涨谟谵r(nóng)耕養(yǎng)殖,達(dá)到家給人足。當(dāng)時(shí)造船,木屑和竹頭他全讓人收起管好,人們?nèi)焕斫膺@原因。后來元旦皇帝朝會群臣,長久下雪才晴,大廳前雪化了還很濕,于是用木屑布在地上。等到桓溫攻伐蜀地時(shí),又用陶侃貯存的竹頭做竹釘組裝船。他總攬事務(wù)細(xì)微縝密,都是這樣。 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1068656.html

相關(guān)閱讀:楊萬里《最愛東山晴后雪》原文翻譯及賞析
史記?平準(zhǔn)書原文及翻譯
十指不沾泥,??居大廈
杜甫《答楊梓州》原文及翻譯 賞析
陳子昂《送客》原文及翻譯賞析