李白《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》原文
天籟何參差,噫然大塊吹。
玄元包橐?,紫氣何逶迤。
七葉運皇化,千齡光本支。
仙風生指樹,大雅歌螽斯。
諸王若鸞虬,肅穆列藩維。
哲兄錫茅土,圣代羅榮滋。
九卿領(lǐng)徐方,七步繼陳思。
伊昔全盛日,雄豪動京師。
冠劍朝鳳闕,樓船侍龍池。
鼓鐘出朱邸,金翠照丹墀。
君王一顧盼,選色獻蛾眉。
列戟十八年,未曾輒遷移。
大臣小喑嗚,謫竄天南垂。
長沙不足舞,貝錦且成詩。
佐郡浙江西,病閑絕驅(qū)馳。
階軒日苔蘚,鳥雀噪檐帷。
時乘平肩輿,出入畏人知。
北宅聊偃憩,歡愉恤煢嫠。
羞言梁苑地,?赫耀旌旗。
兄弟八九人,吳秦各分離。
大賢達機兆,豈獨慮安危。
小子謝麟閣,雁行忝肩隨。
令弟字延陵,鳳毛出天姿。
清英神仙骨,芬馥?蘭蕤。
夢得春草句,將非惠連誰?
深心紫河車,與我特相宜。
金膏猶罔象,玉液尚磷緇。
伏枕寄賓館,宛同清漳湄。
藥物多見饋,珍羞亦兼之。
誰道溟渤深,猶言淺恩慈。
鳴蟬游子意,促織念歸期。
驕陽何太赫,海水爍龍龜。
百川盡凋枯,舟楫閣中逵。
策馬搖涼月,通宵出郊圻。
泣別目眷眷,傷心步遲遲。
愿言保明德,王室佇清夷。
摻袂何所道? 援毫投此辭。
李白《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》翻譯
天籟之音高底起伏,噫然吹拂大地。天地萬物本源的道如袋如箱包括一切,老子紫氣逶迤西去。大唐已經(jīng)有七個皇帝繼承皇運,千秋萬代綿延不息。樹大枝葉繁多,仙風頓生,廟堂奏起大雅之歌《螽斯》,歌頌子孫繁衍。諸王如鳳如龍,成為藩維肅穆拱衛(wèi)天庭;噬腺n給賢兄茅土為封王信物,圣明時代枝葉茂盛生長。你以九卿之爵位領(lǐng)導管理徐國一方,并且文思如潮,有七步成詩的才華,不遜色于陳王曹植。以前徐王全盛之日,雄豪之名驚動京城。冠劍上朝登鳳闕,龍池里樓船上侍衛(wèi)皇上。敲鼓鳴鐘出朱門深宅,流金飛翠照耀庭院丹墀。君王累累顧盼,選美色獻蛾眉少女。在皇上跟前列戟護衛(wèi)十八年,從來未曾遷移。因為李林甫陷害,小錯而得大罪,貶謫流竄到南疆。長沙不足施展你的才華,且用貝錦寫詩。在浙江西佐郡,病后閑暇杜絕驅(qū)馳。來客稀少,臺階長滿苔蘚,只有鳥雀在屋檐噪括不停。時時乘坐平肩輿出入,不張聲勢回避行人。在北宅安居休息,歡愉體恤寡婦。也不提往日豪華的梁苑了,曾經(jīng)旌旗耀日。你兄弟八九人,各自分離在吳國秦國。大賢通達有先兆,豈能只考慮獨自的安危?小子李白我謝拜你的麟閣,很慚愧能與你雁行肩隨。令弟的名字延陵,如鳳毛秀出天姿。清俊有神仙風骨,芬馥葳蕤如蘭。夢得春草佳句,不是謝惠連會是誰呢?深心愛好修煉紫河車,與我特別相宜相愜。金丹依然虛無不實,玉液也被人玷污。臥病寄居在賓館,宛如住在清清的漳河之湄。感謝你們饋贈藥物,也贈送不少山珍海味。誰說溟渤海洋淵深?我說深不過你們的恩慈。鳴蟬也知道游子的心意,促織也念叨著歸期。驕陽為什么如此炙手可熱,海水也熱得可以爍傷龍龜。百川盡被凋枯,舟楫之便不再是通向各方的交通工具。策馬搖蕩著涼月,通宵在郊區(qū)賞玩。臨別依戀不舍,淚流滂沱,傷心之極,起步遲遲。愿勸言皇上明德恩慈,讓王室安穩(wěn)太平。執(zhí)袖握別說什么呢? 援筆展毫寫贈此辭。
李白《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》賞析
《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》是唐代詩人李白的詩詞作品。這是一首五言古詩。
李白的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1077338.html
相關(guān)閱讀:柳開少好任氣文言文翻譯及啟示
杜甫《登樓將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公五首》原文翻譯 賞析
韋應(yīng)物《賦得暮雨送李胄》原文及翻譯 賞析
戰(zhàn)國策?趙三?魏使人因平原君請從于趙
愛國詩歌:滹沱河上的兒童團員_愛國詩歌