李白《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


李白《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》原文

天籟何參差,噫然大塊吹。

玄元包橐?,紫氣何逶迤。

七葉運皇化,千齡光本支。

仙風生指樹,大雅歌螽斯。

諸王若鸞虬,肅穆列藩維。

哲兄錫茅土,圣代羅榮滋。

九卿領(lǐng)徐方,七步繼陳思。

伊昔全盛日,雄豪動京師。

冠劍朝鳳闕,樓船侍龍池。

鼓鐘出朱邸,金翠照丹墀。

君王一顧盼,選色獻蛾眉。

列戟十八年,未曾輒遷移。

大臣小喑嗚,謫竄天南垂。

長沙不足舞,貝錦且成詩。

佐郡浙江西,病閑絕驅(qū)馳。

階軒日苔蘚,鳥雀噪檐帷。

時乘平肩輿,出入畏人知。

北宅聊偃憩,歡愉恤煢嫠。

羞言梁苑地,?赫耀旌旗。

兄弟八九人,吳秦各分離。

大賢達機兆,豈獨慮安危。

小子謝麟閣,雁行忝肩隨。

令弟字延陵,鳳毛出天姿。

清英神仙骨,芬馥?蘭蕤。

夢得春草句,將非惠連誰?

深心紫河車,與我特相宜。

金膏猶罔象,玉液尚磷緇。

伏枕寄賓館,宛同清漳湄。

藥物多見饋,珍羞亦兼之。

誰道溟渤深,猶言淺恩慈。

鳴蟬游子意,促織念歸期。

驕陽何太赫,海水爍龍龜。

百川盡凋枯,舟楫閣中逵。

策馬搖涼月,通宵出郊圻。

泣別目眷眷,傷心步遲遲。

愿言保明德,王室佇清夷。

摻袂何所道? 援毫投此辭。

李白《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》翻譯

天籟之音高底起伏,噫然吹拂大地。天地萬物本源的道如袋如箱包括一切,老子紫氣逶迤西去。大唐已經(jīng)有七個皇帝繼承皇運,千秋萬代綿延不息。樹大枝葉繁多,仙風頓生,廟堂奏起大雅之歌《螽斯》,歌頌子孫繁衍。諸王如鳳如龍,成為藩維肅穆拱衛(wèi)天庭;噬腺n給賢兄茅土為封王信物,圣明時代枝葉茂盛生長。你以九卿之爵位領(lǐng)導管理徐國一方,并且文思如潮,有七步成詩的才華,不遜色于陳王曹植。以前徐王全盛之日,雄豪之名驚動京城。冠劍上朝登鳳闕,龍池里樓船上侍衛(wèi)皇上。敲鼓鳴鐘出朱門深宅,流金飛翠照耀庭院丹墀。君王累累顧盼,選美色獻蛾眉少女。在皇上跟前列戟護衛(wèi)十八年,從來未曾遷移。因為李林甫陷害,小錯而得大罪,貶謫流竄到南疆。長沙不足施展你的才華,且用貝錦寫詩。在浙江西佐郡,病后閑暇杜絕驅(qū)馳。來客稀少,臺階長滿苔蘚,只有鳥雀在屋檐噪括不停。時時乘坐平肩輿出入,不張聲勢回避行人。在北宅安居休息,歡愉體恤寡婦。也不提往日豪華的梁苑了,曾經(jīng)旌旗耀日。你兄弟八九人,各自分離在吳國秦國。大賢通達有先兆,豈能只考慮獨自的安危?小子李白我謝拜你的麟閣,很慚愧能與你雁行肩隨。令弟的名字延陵,如鳳毛秀出天姿。清俊有神仙風骨,芬馥葳蕤如蘭。夢得春草佳句,不是謝惠連會是誰呢?深心愛好修煉紫河車,與我特別相宜相愜。金丹依然虛無不實,玉液也被人玷污。臥病寄居在賓館,宛如住在清清的漳河之湄。感謝你們饋贈藥物,也贈送不少山珍海味。誰說溟渤海洋淵深?我說深不過你們的恩慈。鳴蟬也知道游子的心意,促織也念叨著歸期。驕陽為什么如此炙手可熱,海水也熱得可以爍傷龍龜。百川盡被凋枯,舟楫之便不再是通向各方的交通工具。策馬搖蕩著涼月,通宵在郊區(qū)賞玩。臨別依戀不舍,淚流滂沱,傷心之極,起步遲遲。愿勸言皇上明德恩慈,讓王室安穩(wěn)太平。執(zhí)袖握別說什么呢? 援筆展毫寫贈此辭。

李白《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》賞析

《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》是唐代詩人李白的詩詞作品。這是一首五言古詩

李白的詩詞全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1077338.html

相關(guān)閱讀:柳開少好任氣文言文翻譯及啟示
杜甫《登樓將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公五首》原文翻譯 賞析
韋應(yīng)物《賦得暮雨送李胄》原文及翻譯 賞析
戰(zhàn)國策?趙三?魏使人因平原君請從于趙
愛國詩歌:滹沱河上的兒童團員_愛國詩歌