歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

江南無所有,聊贈一枝春。--陸凱《贈范曄》全詩翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶


江南無所有,聊贈一枝春。
[譯文] 江南沒有什么特別的東西,就送給你一枝帶春的梅花吧!
[出自] 南北朝 陸凱 《贈范曄》

折花逢驛使, 寄與隴頭人。
江南無所有, 聊贈一枝春。

注釋:
驛使:古代驛站傳遞公文、書信的使者。
隴頭:即隴山,在今陜西隴縣西北。
聊:姑且。   
一枝春:此處借代一枝花。 春:梅。

譯文1:
折梅花的時候恰好遇到信使 ,于是將花寄給你這個身在隴頭的好友。江南沒有什么好東西可以表達(dá)我的情感,姑且送給你一枝報春的梅花吧。

譯文2:
我采摘了一枝梅花,恰好遇見了送信的人,托他捎給遠(yuǎn)在關(guān)中的范曄君。江南此時正值春天,就讓這一枝梅花將春意捎給你,禮物雖輕,卻代表了我和你之間的深情厚誼。



賞析:
古時贈友詩無數(shù),陸凱這一首以其短小、平直獨具一格,全詩又似一封給友人的書信,親切隨和,頗有情趣。
詩的開篇即點明詩人與友人遠(yuǎn)離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。而這一次,詩人傳送的不是書信卻是梅花,是可見得兩個之間關(guān)系親密,已不拘泥形式上的情感表達(dá)。一個“逢”字看似不經(jīng)意,但實際上卻是有心;由驛使而聯(lián)想到友人,于是寄梅問候,體現(xiàn)了對朋友的殷殷掛念。如果說詩的前兩句直白平淡,那么后兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多么高雅, 想象是多么豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。聯(lián)想友人睹物思人,一定能明了詩人的慧心。
這首詩構(gòu)思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡單,細(xì)細(xì)品之,春的生機及情意如現(xiàn)眼前。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1079868.html

相關(guān)閱讀:合于利而動,分歧于利而止
“秋夜沉沉此送君,陰蟲切切不堪聞”全詩賞析
點絳唇?一夜東風(fēng)原文_翻譯和賞析_曾允元
點絳唇?波上清風(fēng)原文_翻譯和賞析_魏夫人
寫雪的詩句