清初 朱彝尊
思往事,渡江干②,青蛾低映越山看③。共眠一舸聽秋雨④,小簟輕衾各自寒⑤。
注釋
①桂殿秋:詞牌名,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜涼吹玉笙”句。單調(diào),二十七字,平韻。
②干,即岸,江邊。
③青娥:形容女子眉黛。越山:嘉興地處吳越之交,故云。
④舸:小船。
⑤簟:竹席。衾:被子,輕衾即薄被。
作者
朱彝尊(1629—1709)清初文學(xué)家。字錫鬯,號(hào)竹?,又號(hào)?舫、金風(fēng)亭長(zhǎng),晚稱小長(zhǎng)廬釣魚師,秀水(今嘉興)人。文與汪琬并驅(qū);詩(shī)與王士禎齊名,并稱為南北兩大詩(shī)人。
賞析
《桂殿秋》憶念的是公元1649年(順治六年)朱竹?隨岳父從練浦遷居王店途中初相戀的往事。僅只二十七字的小令中,寫盡微妙之心理活動(dòng),而且從白天寫到通宵。詞共兩個(gè)層次,一是視覺表現(xiàn),二是聽覺和膚覺表現(xiàn),而諸種感覺集中起來實(shí)皆心態(tài)感知而已。“青蛾”句之妙,在于將“我”之“看”藏掩于“青蛾”與“越山”的映合中,詞中之意為:“你說我在看她?哪里!我在看山。我在山嗎?那山焉有此“青蛾”美?我何嘗要看山!”歷來詩(shī)人們以青蛾與山黛互擬,朱氏卻運(yùn)以為飽餐秀色的技術(shù)處理。時(shí)時(shí)似在看山,實(shí)則時(shí)時(shí)在看她。“聽秋雨”是不眠時(shí)聽覺感知,“輕衾各自寒”是通過膚覺表現(xiàn)不眠通宵的。失眠者被必寒,時(shí)間感受由此推移而出。“共眠一舸”卻“各自寒”,乃可望不可及發(fā)展到可感知而不可及。白天猶得“見”,夜深唯能“聽”,用一顆火熱的心在冷被窩里聽。“各自寒”,意味著他倆已進(jìn)入了“目成”階段,心相默契。所以,當(dāng)“各自寒”之時(shí),秋雨打篷聲其實(shí)也已聽不到,各自心中都聽到的是對(duì)方的呼喚。況周頤《蕙風(fēng)詞話》以為此闋單調(diào)小令是金風(fēng)亭長(zhǎng)最佳之作,是有眼力的。如此癡愛之寫,卻又不見字面直露,全在一“看”、一“聽”、一“寒”中傳出;而全部復(fù)雜難言之心緒也僅憑一“共”、一“各”字之對(duì)相觀照間抽引,誠(chéng)是不凡之圣手。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1080881.html
相關(guān)閱讀:“十里揚(yáng)州,三生杜牧,前事休說”--姜夔《琵琶仙》翻譯賞析
節(jié)用而愛人,使民以時(shí)
“草木有本心,何求美人折”--張九齡《感遇十二首》其一 翻譯賞
“日出江花紅勝火,春來江水綠如藍(lán)”的作者出處及全詩(shī)意思賞析
“楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛”的意思及全詩(shī)翻譯賞析