上令封德彝舉賢原文
上令封德彝舉賢,久無所舉。上詰之,對曰:“非不盡心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所長。古之致治者,豈借才于異代乎?正患己不能知,安可誣一世之人!”德彝慚而退。
上令封德彝舉賢注釋
、上:指唐太宗。
2、舉賢:推薦有才能的人。
3、詰:責(zé)問
4、但:只是。
5、如器:好像使用器物。
6、致治者:把國家治理好的人。
7、于:在。
8、正患:只怕。正:只;患:擔(dān)心。
9、誣:冤枉、貶低。
0、封德彝:大臣的名字。彝,讀Yí。
、異:其他的
2、器:用器物
上令封德彝舉賢翻譯
唐太宗讓封德彝推薦有才能的人,可是他過了好久也沒有推薦一個(gè)人。太宗責(zé)問他,他回答說:“不是我不盡心去做,只是當(dāng)今沒有杰出的人才罷了!”太宗說:“用人跟用器物一樣,每一種東西都要選用它的長處。古來能使國家達(dá)到大治的帝王,難道是向別的朝代去借人才來用的嗎?我們只是擔(dān)心自己不能識(shí)人,怎么可以冤枉當(dāng)今一世的人呢?”德彝慚愧的走了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1080938.html
相關(guān)閱讀:在一位畫家的畫室里_詩歌鑒賞
贈(zèng)別_詩歌鑒賞
浮云游子意,落日故人情
夜闌更秉燭,相對如夢寐
為愛好多心轉(zhuǎn)惑,遍將宜稱問旁人