歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“提籠忘采葉,昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)”的意思及全詩(shī)翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


“提籠忘采葉,昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)”的詩(shī)意:提著籃忘了采葉,昨夜又夢(mèng)到漁陽(yáng)。這兩句詩(shī)活像一尊雕塑象——一位采桑女子手提空籠,斜倚在樹(shù)旁,神情恍惚,若有所思。她,身在桑下,來(lái)采桑葉,卻手提空籠,心不在焉。她心在何處?凝思何事?原來(lái)昨夜做夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)在漁陽(yáng)戍邊的丈夫回來(lái)了。一覺(jué)醒來(lái)卻空空如也,此刻她正在回憶昨夜的夢(mèng)境,思念遠(yuǎn)在邊關(guān)的丈夫。委曲婉轉(zhuǎn),語(yǔ)約意遠(yuǎn),以簡(jiǎn)潔之筆,獲很大的藝術(shù)效果。

出自張仲素《春閨思》
裊裊城邊柳,青青陌上桑。
提籠忘采葉,昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)。


裊(niǎo)裊:纖長(zhǎng)柔美貌。
陌(mò)上:路旁。陌,田間小路。
葉:此處指桑葉。
漁陽(yáng):古代郡名,治所在今天津薊縣。因此處邊陲,常陳重兵把守,后世遂用以指稱邊境征戍之地。

參考譯文
城墻邊依依細(xì)柳,小路旁青青嫩桑。
提著籃忘了采葉,昨夜又夢(mèng)到漁陽(yáng)。



賞析
此詩(shī)描寫征人妻子在春天里思念丈夫的心態(tài),開(kāi)頭緊緊扣住一個(gè)”春“字來(lái)寫,展現(xiàn)了一派郊野的春光;后兩句從寫景轉(zhuǎn)為寫人,刻畫女主人公的特寫形象。全詩(shī)雖篇幅短小,但構(gòu)思新巧,剪裁精工,場(chǎng)景選擇典型,人物刻畫生動(dòng),語(yǔ)約意遠(yuǎn),堪稱佳作。
這詩(shī)的詩(shī)境很像畫,甚而有幾分像雕塑。“裊裊城邊柳,青青陌上桑”。城邊、陌上、柳絲與桑林,已構(gòu)成一幅春郊場(chǎng)景。“裊裊”寫出柳條依人的意態(tài),“青青”是柔桑逗人的顏色,這兩個(gè)疊詞又渲染出融和駘蕩的無(wú)邊春意。這就組成一幅村女采桑圖。這兩句不僅是一般地寫景,還給女主人公的懷思提供了典型環(huán)境:城邊千萬(wàn)絲楊柳,會(huì)勾起送人的往事;而青青的柔桑,會(huì)使人聯(lián)想到“晝夜常懷絲(思)”的春蠶,則思婦眼中之景無(wú)非難堪之離情了。
后二句在蠶事漸忙、眾女采桑的背景上現(xiàn)出女主人公的特寫形象:她倚樹(shù)凝思,一動(dòng)不動(dòng),手里提著個(gè)空“籠”——這是一個(gè)極富暗示性的“道具”,“提籠忘采葉”,表露出她身在桑下而心不在焉。至于心兒何往,末句就此點(diǎn)出“漁陽(yáng)”二字,意味深長(zhǎng)。“漁陽(yáng)”是唐時(shí)征戍之地,當(dāng)是這位閨中少婦所懷之人所在的地方。原來(lái)她是思念起從軍的丈夫,傷心怨望。詩(shī)寫到此已入正題,但它并未直說(shuō)眼前少婦想夫之意,而是推到昨夜,說(shuō)“昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)”。寫來(lái)不僅更婉曲,且能見(jiàn)晝夜懷思、無(wú)時(shí)或已之意,比單寫眼前之思,情意更加深厚。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1084445.html

相關(guān)閱讀:贊美教師的詩(shī)句
關(guān)于兒童的詩(shī)句
忽聞水上琵琶聲的下一句及全詩(shī)《琵琶行》賞析
古代詩(shī)詞名句
寫風(fēng)的詩(shī)句