歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

柳宗元《鈷?潭記》原文及翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


柳宗元《鈷?潭記》原文

鈷?潭在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢峻,蕩擊益暴,嚙其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止。流沫成輪,然后徐行,其清而平者且十畝余,有樹環(huán)焉,有泉懸焉。

其上有居者,以予之亟游也,一旦款門來告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,愿以潭上田貿(mào)財以緩禍。”

予樂而如其言。則崇其臺,延其檻,行其泉,于高者而墜之潭,有聲?然。尤與中秋觀月為宜,于以見天之高,氣之迥。孰使予樂居夷而忘故土者?非茲潭也歟?

柳宗元《鈷?潭記》注釋

、鈷?(gǔ mǔ)潭:形狀像熨斗的水潭。鈷?,熨斗,也有學(xué)者認為鈷?是釜鍋。

2、冉水:即冉溪,又稱染溪。

3、屈:通“曲”,彎曲。

4、其:指冉水的源頭。

5、顛委:首尾,這里指上游和下游。

6、勢峻:水勢峻急。

7、蕩擊:猛烈沖擊。

8、益暴:更加暴怒。

9、嚙:侵蝕。

0、涯:邊沿。這里指侵蝕著岸邊。

、輪:車輪般的漩渦。

2、徐:慢慢地。

3、有樹環(huán)焉,有泉懸焉:有樹環(huán)繞在潭上,有泉水從高處流入潭里。環(huán),環(huán)繞。焉,在那里,兼指代詞。懸,自高處而下。

4、以予之亟(qì)游:因為我經(jīng)常去游玩。以,因為。予,我。亟,經(jīng)常,多次。

5、款門:敲門。

6、不勝官租、私券之委積:承受不了官家租稅和私人債務(wù)的重壓。不勝,承擔(dān)不了。券,債務(wù)的借據(jù)。委積,累積的壓力。

7、芟(shān)山:割草開山。芟,割草。

8、更居:搬遷居住的地方。

9、貿(mào)財以緩禍:這里指解救稅債之災(zāi)難。貿(mào)財,以物變賣換錢。緩禍,緩解目前災(zāi)難。

20、崇其臺:加高潭邊的臺沿。崇,加高。其,指示代詞,這里指潭。

2、延其檻:延長那里的欄桿。延,加長。檻,欄桿。

22、行其泉,于高者墜之潭:引導(dǎo)那些高處的泉水,使之墜落到潭里。

23、?(cōng)然:水聲淙淙的樣子。

24、尤與中秋觀月為宜:尤其是在中秋晚上賞月更為適合。

25、于以見天之高、氣之迥:在這里可以看見天空的高遠,感受到空氣的清爽。于以,于此,在這里行。迥,遙遠。

26、居夷:住在夷人地區(qū)。

柳宗元《鈷?潭記》翻譯

鈷?潭,在西山的西面。它的源頭大概是冉溪自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向東流去;潭水的上游和下游水勢湍急,撞擊更加激蕩,侵蝕鈷?潭的潭岸邊,潭邊廣闊而中間水深,水流沖蕩到山石才停止。水流形成車輪般的漩渦,然后才緩緩而流。潭水清澈而平緩,而且十畝有余,鈷?潭四周有樹木環(huán)繞,有瀑布垂懸而下。

山上有居住的人,因我多次來游玩,一天早晨敲門就來告訴我:“我因為無法負擔(dān)越欠越多的官租私債,沒辦法,想在山上鋤草開荒,并愿意賣掉我潭上的田,暫時緩解一下債”。

我很高興答應(yīng)了他的話。我就加高臺面,延伸欄桿,疏導(dǎo)高處的泉水使泉水墜落入潭中,發(fā)出了悅耳的聲音。特別是到了中秋時節(jié)賞月更為合適,可以看到天空更高,視野更加遼遠。是什么使我樂于住在這夷人地區(qū)而忘掉故土?難道不是因為這鈷?潭?

柳宗元《鈷?潭記》賞析

《鈷?潭記》是唐代文學(xué)家柳宗元的一篇散文,《永州八記》的第二篇。柳宗元因參加王叔文革新運動,于唐憲宗元和元年(806年)被貶到永州擔(dān)任司馬。到永州后,其母病故,王叔文被處死,他自己也不斷受到統(tǒng)治者的誹謗和攻擊,心情壓抑。永州山水幽奇雄險,許多地方還鮮為人知。柳宗元在這漫長的戴罪期間,便到處游覽,搜奇探勝,借以開拓胸襟,得到精神上的慰藉!队乐莅擞洝肪褪沁@種心態(tài)之下的游歷結(jié)晶,這篇文章寫于唐憲宗元和四年(809年)。文中通過記敘鈷?潭的由來、描繪水潭四周的景物,表達了作者希望能夠擯棄塵世煩擾、擺脫官場險惡,使身心獲得放松,并使精神獲得解脫的思想感情。

《鈷?潭記》以“鉆拇潭在西山西”開頭,緊接《始得西山宴游記》,重點寫潭。第一段寫潭狀;第二段寫得潭經(jīng)過及潭上景物因人工改造而一顯得更加優(yōu)美宜人;然后就他與潭的密切關(guān)系感慨作結(jié),余味無窮。

作者從冉水著筆:“其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流。”“奔注”二字描狀冉水強悍的生命力,大有迅猛而來,一瀉千里之勢,但卻遇上了屹立不動的山石擋住了去路!氨甲ⅰ敝质,但“抵”不過山石,只得“屈折東流”了。經(jīng)過山石激蕩后的溪水,變得更加湍急狂暴了,“嚙其涯”,直到“嚙”完了水涯的沙土,奔注之水全部流到潭中,有所歸依才停止。在此,作者以飛動的筆勢寫出了湍急的溪水景象。接下來,作者則描繪“鸞廣而中深”的水潭。約有十畝大的潭水則顯得格外的平靜,格外的清澈。至此,作者的筆勢也由峻急而變得平緩起來,不僅表現(xiàn)了溪水因落差過大而迸發(fā)出的巨大沖擊力,而且進一步寫出了溪水“流沫成輪”的又一性情,生動地描畫出旋渦濺沫卷雪、旋轉(zhuǎn)如飛的奇景。柳宗元筆下的永州山水是流動變幻、神秘瑰偉的,并且是有著強悍的生命力的錦繡畫卷。這與作者頑強執(zhí)著、自信自強的意愿相合,讓其精神為之一振,作者長時間被壓抑的內(nèi)在不屈與傲岸的情緒得到了宣泄。

冉水由“奔注”而遇阻,而“屈折”,而“蕩擊”,而“嚙”食,直至沖出個水潭來。這是一種充滿了力度、骨氣凜凜的壯觀之景!捌淝宥秸咔沂余,有樹環(huán)焉,有泉懸焉”,這又是一種安寧疏朗,深婉幽美的恬靜之景。自古以來,人們都認為“山水有道”,“天地有大美而不言”。人只有與大自然融合一體,才能識得天機,悟透人理。在柳宗元筆下,永州山水完全是為“我”而獨有的。其一草一木,一泉一石,動靜遠近等等,都是或興發(fā)感慨,或寄寓哲理的抒情載體。

第二段筆鋒一轉(zhuǎn),由寫景過渡到敘事,敘述得潭經(jīng)過時帶出一個社會問題:鈷?潭岸邊上居住的一戶人家,見作者多次去那里游玩、觀賞,有一天,便來敲門相告:因受不了官租私債的重重負擔(dān),要躲避到山里去開荒,情愿把潭上的田地賣給作者,以緩解當(dāng)前的困境。作者“樂而如其言”,把田地買了下來。這仿佛是把貧民的“憂”變成了自己的“樂”。其實相反。聯(lián)系作者自身的遭遇和《捕蛇者說》等文所反映的情況,就不難想見他此時的心情。如前所說,作者寄情山水,本來是想逃避現(xiàn)實,排遣憂悶,然而尖銳的社會矛盾,直擴展到山巔水涯,如何逃避。一個由于企圖改變黑暗現(xiàn)實而被放逐的人仍然不能不面對政治苛虐、生民涂炭的現(xiàn)實,他的憂悶就不能排遣得了。然后作者“崇其巖,延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲淙然”。作者對潭進行了一番精心的改造,使鈷?潭的環(huán)境便更優(yōu)美了,更宜于“中秋觀月”,更宜于站在潭上見天之高,氣之迥了。只有在這幽麗清爽的大自然中,在這“天高氣迥”的境界中,他才能真正獲得解脫。

文章到此,作者沿著買田修潭的經(jīng)過,再度抒發(fā)感慨,綰合二者,收束全篇!笆胧褂铇肪右亩释琳,非茲潭也歟?”作者說因此潭而忘故土,但在這“樂”的背后,也流露出心底的隱隱哀愁。表面上說因此潭而忘故土,實則故土并不能忘。正所謂“不思量,自難忘”,這種憂郁,這種期待,始終剪不斷,理還亂,這便是作者的矛盾心理。

柳宗元的詩詞代表作品


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1084457.html

相關(guān)閱讀:史記?屈原賈生列傳原文及翻譯
葛洪肘后方
戰(zhàn)國策?趙三?鄭同北見趙王
杜甫《陪柏中丞觀宴將士二首》原文及翻譯 賞析
王安石《浪淘沙令?伊呂兩衰翁》原文翻譯及賞析