全詩如下:
曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
詩的前二句表面義為:經(jīng)過滄海之后再也不會感到有比它更深更廣的水,領(lǐng)略過巫山之云后,再也不會感到有比它更美的云彩。比喻作者對妻子不可動搖的深情(妻是最美的,曾經(jīng)的夫妻情是是最深最美的)。
翻譯:
經(jīng)歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,別處的云都黯然失色。我在花叢中任意來回卻懶于回顧,一半因?yàn)槲覞撔男薜,一半因(yàn)樵?jīng)有你。
這是詩人元稹為了紀(jì)念逝去的妻子而寫的。
經(jīng)歷過大海的波瀾壯闊,就不會再被別處的水所吸引。陶醉過巫山的云雨的夢幻,別處的風(fēng)景就不稱之為云雨了。雖常在花叢里穿行,我卻沒有心思欣賞花朵,一半是因?yàn)樽约阂呀?jīng)修道,一半是因?yàn)樾睦镏挥心?hellip;…這首再延伸一些近一步的解釋是說。癡迷在你愛的大海里,陶醉在你的夢幻里,我就不會再對其它女人感興趣。愛你沒有人比得上你,你是最好的。你走之后也沒有人能代替你,其他女人再美我沒心思去愛,因?yàn)樾睦镏挥幸粋(gè)你……
作者把亡妻和對亡妻的感情比喻為至大至美的滄海和神女化成的巫山之云,相形之下,任何水或云都暗然失色,正因?yàn)樗麑ν銎迲延腥绱松詈竦膽褢僦?才會對其他女子(以花從為喻)視而不見,即使看到了也非常淡漠厭倦,更不用說會有纏綿綣戀之念了,在這首詩中,詩人以物喻情,以典達(dá)意的手法,運(yùn)用極其巧妙,含意豐富,是少有之佳作. 寫到這個(gè)境界真的不容易。
元稹的這首絕句,不但取譬極高,抒情強(qiáng)烈,而且用筆極妙。前兩句以極至的比喻寫盡懷念悼亡之情,“滄海”、“巫云”詞意豪壯,有悲歌傳響、江河奔騰之勢。后面兩句的“懶回顧”、“半緣君”,頓使語勢舒緩下來,轉(zhuǎn)為曲婉深沉的抒情。全篇張弛自如、變化有秩,形成了一種跌宕起伏的旋律。就全詩情調(diào)而言,它言情而不庸俗,瑰麗而不浮艷,悲壯而不低沉,創(chuàng)造了唐人悼亡絕句中的絕勝境界。尤其是“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。”二句,歷來為人們所傳誦,不但是元稹詩作中的顛峰佳句,縱觀唐詩宋詞,詠情之作可望其項(xiàng)背者也少之又少。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1088335.html
相關(guān)閱讀:中秋節(jié)思念遠(yuǎn)方親人的詩句
智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得
關(guān)于冬天的古詩
描寫春鳥的詩句
描寫大自然美的古詩