晏子諫殺燭鄒原文及翻譯 道理
晏子諫殺燭鄒原文
齊景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒,召吏欲殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數(shù)之以其罪而殺之!惫唬骸翱!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。數(shù)燭鄒罪已畢,請殺之 。”公曰:“勿殺,寡人聞命矣!
晏子諫殺燭鄒注釋
、景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。、
2、弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動(dòng)詞,指用弋射;此處指捕鳥
3、使(使?fàn)T鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。
4、燭鄒:齊景公的一個(gè)臣仆。
5、主:掌管,主管,負(fù)責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。
6、亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。
7、詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。
8、欲(召吏欲殺之):想
9、罪三:三條罪狀。古代漢語中數(shù)詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。
0、請:請求
、數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉
2、以(以其罪而殺之):按照
3、而:連詞表承接;連詞表并列 。
4、使(使吾君、使諸侯):致使,讓。
5、汝:你。
6、是:這。
7、以(以鳥之故):因?yàn)椤?/p>
8、故:原因,緣故。
9、好:愛好,喜愛。
20、以(以吾君重鳥):認(rèn)為。
2、重:重視,以……為重。
22、輕:輕視,以……為輕。
23、士:商、西周、春秋時(shí)最低級的貴族階層;讀書人。
24、前:前面。
25、畢:結(jié)束。
26、諫:規(guī)勸
27、寡人:古代君主自稱。
28、聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。
晏子諫殺燭鄒翻譯
齊景公喜歡捕鳥,讓燭鄒管理那些鳥。不久,鳥飛走了。齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我將他的罪狀一一列出加以斥責(zé)然后殺掉他。”齊景公說:“好的!庇谑钦僖姞T鄒,晏子在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥而要?dú)⑷,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認(rèn)為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。罪狀列完了,請殺了他!本肮f:“不用處死了,我明白你的指教了!
晏子諫殺燭鄒的道理
. 揭露當(dāng)時(shí)的帝王統(tǒng)治者重鳥輕人的殘暴本質(zhì),頌揚(yáng)晏子的能言善辯與機(jī)智、正直的精神。
2. 人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時(shí)也應(yīng)做到趨利避害。
3. 勸阻他人也要講究方法,有時(shí)應(yīng)學(xué)會(huì)避其鋒芒,就會(huì)有事半功倍的效果。
4.晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會(huì)影響他的聲譽(yù),從而使他改變了主意。
【晏子春秋簡介 晏子春秋翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1092392.html
相關(guān)閱讀:史記?東越列傳原文及翻譯
杜甫《天池》原文及翻譯 賞析
楊炯《和劉侍郎入隆唐觀》原文及翻譯 賞析
陳叔達(dá)敬母原文及翻譯
戰(zhàn)國策?齊六?田單將攻狄