歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

彭越傳原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

彭越傳原文及翻譯

彭越傳原文

彭越者,昌邑人也,字仲。常漁鉅野澤中,為群盜。澤間少年相聚百余人,往從彭越,曰:“請仲為長!痹街x曰:“臣不愿與諸君。”少年強請,乃許。與期旦日日出會,后期者斬。旦日日出,十余人后,后者至日中。于是越謝曰:“臣老,諸君強以為長。今期而多后,不可盡誅,誅最后者一人!苯孕υ唬骸昂沃潦?請后不敢。”于是越乃引一人斬之,設(shè)壇祭,乃令徒屬。徒屬皆大驚,畏越,莫敢仰視。乃行略地,收諸侯散卒,得千余人。漢王二年春,彭越將其兵三萬余人歸漢于外黃。漢王拜彭越為魏相國,擅將其兵,略定梁地。三年,彭越常往來為漢游兵,擊楚,絕其后糧于梁地。五年秋,項王之南走陽夏,彭越復下昌邑旁二十余城,得谷十余萬斛,以給漢王食。漢王敗,使使召彭越并力擊楚。越曰:“魏地初定,尚畏楚,未可去!绷艉钤唬骸芭碓奖径旱,功多,始君王以魏豹故,拜彭越為魏相國,今豹死毋后,且越亦欲王,而君王不蚤定。與此兩國約:即勝楚,睢陽以北至谷城,皆以王彭相國;從陳以東傅海,與齊王信。君王能出捐此地許二人,二人今可致;即不能,事未可知也!庇谑菨h王如留候策。使者至,彭越乃悉引兵會垓下,遂破楚。項籍已死。春,立彭越為梁王,都定陶。十年秋,陳?反代地,高帝自往擊,至邯鄲,征兵梁王。梁王稱病,使將將兵詣邯鄲。高帝怒,捕梁王,囚之洛陽。赦以為庶人,傳處蜀青衣。呂后白上曰:“彭王壯士,今徒之蜀,此自遺患,不如遂誅之。”于是呂后乃令其舍人告彭越復謀反。廷尉王恬開奏請族之。上乃可,遂夷越宗族,國除。

彭越傳翻譯

彭越,是昌邑人,別號彭仲。常在鉅野湖澤中打魚,伙同一幫人做強盜。陳勝、項梁揭竿而起,有的年輕人就對彭越說:"很多豪杰都爭相樹起旗號,背叛秦朝,你可以站出來,咱們也效仿他們那樣干。"彭越說:"現(xiàn)在兩條龍剛剛搏斗,還是等一等吧。"

過了一年多,澤中年輕人聚集了一百多,前去追隨彭越,說:"請你做我們的首領(lǐng)。"彭越拒絕說:"我不愿和你們一塊干。"年輕人們執(zhí)意請求,才答應(yīng)了。跟他們約好明天太陽出來集合,遲到的人殺頭。第二天太陽出來的時候,遲到的有十多人,最后一個人直到中午才來。當時,彭越很抱歉地說:"我老了,你們執(zhí)意要我當首領(lǐng),F(xiàn)在,約定好的時間而有很多人遲到,不能都殺頭,只殺最后來的一個人。"命令校長殺掉他。大家都笑著說:"何必這樣呢,今后不敢再遲到就是了。"于是彭越就拉過最后到的那個人殺了。設(shè)置土壇,用人頭祭奠,號令所屬眾人。眾人都大為震驚,害怕彭越,沒有誰敢抬頭看他。于是就帶領(lǐng)大家出發(fā)奪取土地,收集諸侯逃散的士兵,有一千多人。

沛公從碭北上攻擊昌邑,彭越援助他。漢元年秋天,齊王田榮背叛項王,就派人賜給彭越將軍印信,讓他進軍濟陰攻打楚軍。楚軍命令蕭公角率兵迎擊彭越,卻被彭越打得大敗。漢王說:“彭將軍收復魏地十幾座城池,急于擁立魏王的后代。如今,魏王豹是魏王咎的堂弟,是真正魏王的后代!本腿蚊碓阶鑫簢鴩,獨攬兵權(quán),平定梁地。 漢五年秋,項王的軍隊向南撤退到夏陽,彭越又攻克昌邑旁二十多個城邑,繳獲谷物十多萬斛,用作漢王的軍糧。 漢王打了敗仗,派使者叫彭越合力攻打楚軍。彭越說:“魏地剛剛平定,還畏懼楚軍,不能前往。”漢王舉兵追擊楚軍,卻被項籍在固陵戰(zhàn)敗。便對留候說:“諸侯的軍隊不跟著來參戰(zhàn),可怎么辦呢?”留候說:“齊王韓信自立,不是您的本意,韓信自己也不放心。彭越本來平定了梁地,戰(zhàn)功累累,當初您因為魏豹的緣由,只任命彭越做魏國的國相。如今,魏豹死后又沒有留下后代,何況彭越也打算稱王,而您卻沒有提早作出決斷,您和兩國約定:假如戰(zhàn)勝楚國,睢陽以北到各城的土地,都分封給彭相國為王;從陳以東的沿海地區(qū),分封給齊王韓信。齊王韓信的家鄉(xiāng)在楚國,他的本意是想再得到自己的故鄉(xiāng)。您能拿出這些土地答應(yīng)分給二人,這兩個人很快就可以招來,即使不能來,事情發(fā)展也不致完全絕望!庇谑菨h王派出使者到彭越那里,按照留候的策劃行事。使者一到,彭越就率領(lǐng)著全部人馬在垓下和漢王的軍隊會師,于是大敗楚軍。那年春天,封彭越為梁王,建都定陶。 漢十年秋天,陳?在代地造反,漢高帝親自率領(lǐng)部隊前去討伐,到達邯鄲,向梁王征兵。梁王說有病,派出將領(lǐng)帶著軍隊到邯鄲。高帝很生氣,派人去責備梁王。梁王很害怕,打算親自前往謝罪。他的部將扈輒說:“大王當初不去,被他責備了才去,去了就會被捕。不如就此出兵造反!绷和醪宦爮乃囊庖姡匀徽f有病。梁王對他的太仆很生氣,打算殺掉他。太仆慌忙逃到漢高帝那兒,控告梁王和扈輒陰謀反叛。于是皇上派使臣出其不意地襲擊梁王,梁王不曾察覺,逮捕了梁王,把他囚禁在洛陽。經(jīng)主管官吏審理,認為他謀反的罪證具備,請求皇上依法判處。皇上赦免了他,廢為平民百姓,流放到蜀地青衣縣。向西走到鄭縣,正趕上呂后從長安來,打算前往洛陽,路上遇見彭王,彭王對著呂后哭泣,親自分辯沒有罪行,希望回到故鄉(xiāng)昌邑。呂后答應(yīng)下來,和他一塊向東去洛陽。呂后向皇上陳述說:“彭王是豪壯而勇敢的人,如今把他流放蜀地,這是給自己留下禍患,不如殺掉他。所以,我?guī)е黄鸹貋砹!庇谑,呂后就讓彭越的門客告他再次陰謀造反。廷尉王恬開呈報請誅滅彭越家族,皇上就批準,于是誅殺了彭越,滅其家族,封國被廢除。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1093830.html

相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩歌鑒賞
荷笠?guī)﹃枺嗌姜殮w遠
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深