歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

王安石《詠梅》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

王安石《詠梅》原文

墻角數(shù)枝梅,凌寒獨自開。

遙知不是雪,為有暗香來。

王安石《詠梅》注釋

、凌寒:冒著嚴寒。

2、遙:遠遠的。

3、為:因為。

4、暗香:指梅花的幽香。

王安石《詠梅》翻譯

幽靜的墻角,有幾枝梅花,冒著嚴寒,獨自開放。遠遠望去,知道那潔白的一片,不是雪花,因為一陣陣幽香撲鼻而來。

王安石《詠梅》賞析

《詠梅》是北宋著名的詩人、思想家、政治家、文學(xué)家、改革家王安石的詩詞作品,此詩是王安石年過半百、對政治早已心灰意懶的王安石變法的新主張被推翻,已經(jīng)歷了兩次辭相兩次再任,非常郁悶。

王安石此詩巧妙地借用了林逋的詩句,卻能推陳出新。你看他寫的梅花,潔白如雪,長在墻角但毫不自卑,遠遠地散發(fā)著清香。詩人通過對梅花不畏嚴寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用“暗香”點出梅勝于雪,說明堅強高潔的人格所具有的偉大的魅力。作者在北宋極端復(fù)雜和艱難的局勢下,積極改革,而得不到支持,其孤獨心態(tài)和艱難處境,與梅花自然有共通的地方。這首小詩意味深遠,而語句又十分樸素自然,沒有絲毫雕琢的痕跡。

王安石的詩詞全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1102900.html

相關(guān)閱讀:荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
拉伊莎_詩歌鑒賞