歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲!钡囊馑技叭(shī)翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。
[譯文] 除夕之夜高堂明燭排排生輝, 美酒一杯哀樂(lè)一曲心胸欲碎。
[出自] 李頎 《聽(tīng)安萬(wàn)善吹?篥歌》

南山截竹為?篥, 此樂(lè)本自龜茲出。
  流傳漢地曲轉(zhuǎn)奇, 涼州胡人為我吹。
  傍鄰聞?wù)叨鄧@息, 遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)皆淚垂。
  世人解聽(tīng)不解賞, 長(zhǎng)飆風(fēng)中自來(lái)往。
  枯桑老柏寒颼?, 九雛鳴鳳亂啾啾。
  龍吟虎嘯一時(shí)發(fā), 萬(wàn)籟百泉相與秋。
  忽然更作漁陽(yáng)摻, 黃云蕭條白日暗。
  變調(diào)如聞楊柳春, 上林繁花照眼新。
  歲夜高堂列明燭, 美酒一杯聲一曲。

注釋:
?篥:也作篳篥,似嗩吶,以竹為管,以蘆為嘴,漢代由西域傳入。
   龜茲:西域古國(guó)名,在今新疆庫(kù)車、沙雅一帶。
   曲轉(zhuǎn)奇:曲調(diào)變得更加新奇、精妙。 涼州:在今甘肅一帶。
   傍:靠近、臨近,意同“鄰”。 遠(yuǎn)客:漂泊在外的旅人。
   解:助動(dòng)詞。能、會(huì)。(“苦雨終風(fēng)也解晴。”蘇軾《六月二十日夜渡!罚
   飆:暴風(fēng),這里用如形容詞。
   自:用在謂語(yǔ)前,表示事實(shí)本來(lái)如此,或雖有外因,本身依然如故?勺g為,本來(lái),自然。(“桃李不言,下自成蹊”《史記》)。
   颼?:擬聲詞,風(fēng)聲。
   九雛鳴鳳:典出古樂(lè)府“鳳凰鳴啾啾,一母將九雛”,形容琴聲細(xì)雜清越。
   萬(wàn)籟:自然界的各種天然音響。 百泉:百道流泉之聲音。
   相與:共同、一起。(“奇文共欣賞,疑義相與析。”陶源明《移居二首》)
   漁陽(yáng)摻:漁陽(yáng)一帶的民間鼓曲名,這里借代悲壯、凄涼的之聲。
   黃云:日暮之云。(“黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。”李白《烏夜啼》)
   蕭條:寂寥、冷落。楊柳:指古曲名《折楊柳》,曲調(diào)輕快熱鬧。
   上:上等的,美好的。(“上客從趙來(lái)。”《戰(zhàn)國(guó)策》) 新:清新。
   歲夜:除夕。 聲:動(dòng)詞,聽(tīng)。

譯文1:
南山截來(lái)的竹子做成了?篥, 這種樂(lè)器本來(lái)出自西域龜茲。
  它傳入中原后曲調(diào)更為新奇, 涼州胡人安萬(wàn)善為我們奏吹。
  鄰近的人聽(tīng)了樂(lè)曲人人嘆息, 離家游子生起鄉(xiāng)思個(gè)個(gè)垂淚。
  世人只曉聽(tīng)聲而不懂得欣賞, 它恰如那狂飆旋風(fēng)獨(dú)來(lái)獨(dú)往。
  象寒風(fēng)吹搖枯桑老柏沙沙響, 象九只雛鳳繞著老母啾啾喚。
  象龍吟虎嘯一齊迸發(fā)的吼聲, 象萬(wàn)籟百泉相雜咆哮的秋音。
  忽然聲調(diào)急轉(zhuǎn)變作了漁陽(yáng)摻, 有如黃云籠罩白日昏昏暗暗。
  聲調(diào)多變仿佛聽(tīng)到了楊柳春, 真象宮苑繁花令人耳目一新。
  除夕之夜高堂明燭排排生輝, 美酒一杯哀樂(lè)一曲心胸欲碎。

譯文2:
從南山上砍下竹子做成了一支?篥,這種樂(lè)器來(lái)自遠(yuǎn)方的龜茲。流傳到漢地曲調(diào)變得更加神奇,涼州的胡人為我吹奏一曲。鄰居聽(tīng)了都報(bào)以深深地嘆息,離鄉(xiāng)的游子觸動(dòng)鄉(xiāng)情都潸然淚下。一般的人只會(huì)聽(tīng)那聲響卻不會(huì)欣賞,那樂(lè)聲像狂風(fēng)在天地間獨(dú)來(lái)獨(dú)往。像枯桑老柏在寒風(fēng)中呼叫,又像許多小鳳凰聲音嘈雜啼鳴。龍吟虎嘯的聲音可以同時(shí)吹奏出來(lái),自然界萬(wàn)事萬(wàn)物都呈現(xiàn)出一派秋意。曲調(diào)忽然變成悲壯的《漁陽(yáng)摻》,竟然使空中的黃云顯得肅條,白日變得昏暗。曲調(diào)再變得歡快,仿佛進(jìn)入了楊柳依依的春天,又仿佛看到上林苑內(nèi)繁花似錦,照人眼目一新。除夕之夜殿堂上排列著明亮的蠟燭,飲一杯美酒,再聽(tīng)一支動(dòng)人?篥曲。

賞析:
李頎最著名的詩(shī)有三類,一是送別詩(shī),二是邊塞詩(shī),三是寫音樂(lè)的。李頎有三首涉及音樂(lè)的詩(shī)。一首寫琴(《琴歌》),以動(dòng)靜二字為主,全從背景著筆。一首寫胡笳(《聽(tīng)董大彈胡笳弄兼寄語(yǔ)房給事》),以兩賓托出一主,正寫胡笳。這一首寫?篥,以賞音為全詩(shī)筋脊,正面著墨。三首詩(shī)的機(jī)軸,極容易相同,詩(shī)人卻寫得春蘭秋菊,各極一時(shí)之妙。這首詩(shī)的轉(zhuǎn)韻尤為巧妙,一共只有十八句,依詩(shī)情發(fā)展,變換了七個(gè)不同的韻腳,聲韻意境,相得益彰。
  “南山截竹為?篥”,先點(diǎn)出樂(lè)器的原材料,“此樂(lè)本自龜茲出”說(shuō)明樂(lè)器的出處。兩句從來(lái)源寫起,用筆質(zhì)樸無(wú)華、選用入聲韻,與琴歌、胡笳歌起筆相同,這是李頎的特點(diǎn),寫音樂(lè)的詩(shī),總是以板鼓開(kāi)場(chǎng)。接下來(lái)轉(zhuǎn)入低微的四支韻,寫?篥的流傳,吹奏者及其音樂(lè)效果,“流傳漢地曲轉(zhuǎn)奇,涼州胡人(指安萬(wàn)善)為我吹,旁鄰聞?wù)叨鄧@息,遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)皆淚垂”,寫出樂(lè)曲美妙動(dòng)聽(tīng),有很強(qiáng)的感染力量,人們都被深深地感動(dòng)了。下文忽然提高音節(jié),用高而沉的上聲韻一轉(zhuǎn),說(shuō)人們只懂得一般地聽(tīng)聽(tīng)而不能欣賞樂(lè)聲的美妙,以致于安萬(wàn)善所奏?篥仍然不免寥落之感,獨(dú)來(lái)獨(dú)往于暴風(fēng)之中。“長(zhǎng)飆風(fēng)中自來(lái)往”這一句中的“自”字,著力尤重。行文至此,忽然咽住不說(shuō)下去,而轉(zhuǎn)入流利的十一尤韻描摹?篥的各種聲音了。?篥之聲,有的如寒風(fēng)吹樹(shù),颼?作聲;樹(shù)中又分闊葉落葉的枯桑,細(xì)葉長(zhǎng)綠的老柏,其聲自有區(qū)別,用筆極細(xì)。有的如鳳生九子,各發(fā)雛音,有的如龍吟,有的如虎嘯,有的還如百道飛泉和秋天的各種聲響交織在一起。四句正面描摹變化多端的?篥之聲。接下來(lái)仍以生動(dòng)形象的比擬來(lái)寫變調(diào)。先一變沉著,后一變熱鬧。沉著的以《漁陽(yáng)摻》鼓來(lái)相比,恍如沙塵滿天,云黃日暗,用的是往下咽的聲音,熱鬧的以《楊柳枝》曲來(lái)相比,恍如春日皇家的上林苑中,百花齊放,用的是生氣盎然的十一真韻。接著,詩(shī)人忽然從聲音的陶醉之中,回到了現(xiàn)實(shí)世界。楊柳繁花是青春景象,而此時(shí)卻不是這個(gè)季節(jié)。“歲夜”二字點(diǎn)出這時(shí)正是除夕,而且不是做夢(mèng),清清楚楚是在明燭高堂,于是詩(shī)人產(chǎn)生了“浮生若夢(mèng),為歡幾何”的想法:盡情地欣賞罷。“美酒一杯聲一曲”,寫出詩(shī)人對(duì)音樂(lè)的喜愛(ài),與上文伏筆“世人解聽(tīng)不解賞”一句呼應(yīng),顯出詩(shī)人與“世人”的不同,于是安萬(wàn)善就不必有長(zhǎng)飆風(fēng)中踽踽涼涼自來(lái)往的感慨了。由于末了這兩句話是寫“汲汲顧影,惟日不足”的心情,所以又選用了短促的入聲韻,仍以板鼓收?qǐng),前后相?yīng),見(jiàn)出詩(shī)人的著意安排。
  這首詩(shī)與前兩首最大的不同,除了轉(zhuǎn)韻頻繁以外,主要的還是在末兩句詩(shī)人動(dòng)人感情。琴歌中詩(shī)人只是淡淡地指出了別人的云山千里,奉使清淮,自己并未動(dòng)情;胡笳歌中詩(shī)人也只是勸房給事脫略功名,并未觸及自己。這一首卻不同了。時(shí)間是除夕,堂上是明燭高燒,詩(shī)人是在守歲,一年將盡夜,不能不起韶光易逝、歲月蹉跎之感。在這樣的情況之下,要想排遣這愁緒,只有“美酒一杯聲一曲”,正是“對(duì)此茫茫,不覺(jué)百感交集”之際,無(wú)可奈何之一法。這一意境是前二首中所沒(méi)有的,詩(shī)人只用十四個(gè)字在最后略略一提,隨即放下,其用意之隱,用筆之含茹,也是前兩首中所沒(méi)有的。
  后來(lái)李商隱曾有“一杯歌一曲,不覺(jué)夕陽(yáng)遲”之句,北宋晏殊《浣溪沙》詞中也有“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái),夕陽(yáng)西下幾時(shí)回”之句,取材與用字,都和李頎這兩句相同。但同一惘惘不堪之情,李頎以高華的字面,挺健的句法暗表,李商隱則以舒徐的態(tài)度,感慨的口氣微吟,晏殊則以委婉的情致,搖曳的風(fēng)調(diào)細(xì)說(shuō)。風(fēng)格不同,卻有一脈相通之處,可見(jiàn)李頎沾澤之遠(yuǎn)

本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1104967.html

相關(guān)閱讀:“嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春!--宋之問(wèn) 《渡漢江》翻譯賞析
關(guān)于秋天的詩(shī)詞
描寫夏天景色的詩(shī)句
浪子回頭金不換
“云里不聞雙雁過(guò),掌中貪見(jiàn)一珠新”的意思及全詩(shī)鑒賞