戰(zhàn)國(guó)策?魏一?張儀告公仲
戰(zhàn)國(guó)策?魏一?張儀告公仲原文
張儀告公仲,令以饑故,賞韓王以近河外。魏王懼,問(wèn)張子。張子曰:“秦欲救齊,韓欲攻南陽(yáng),秦、韓合而欲攻南陽(yáng),無(wú)異也。且以遇卜王,王不遇秦,韓之卜也決矣。”魏王遂尚遇秦,信韓、廣魏、救趙,尺楚人,遽于萆下。伐齊之事遂敗。
戰(zhàn)國(guó)策?魏一?張儀告公仲譯文
張儀告訴公仲朋,讓他以韓國(guó)出現(xiàn)饑荒為理由,勸說(shuō)韓王運(yùn)糧到河外。魏王很害怕,去詢問(wèn)張儀。張儀說(shuō):“秦國(guó)要救齊國(guó),韓國(guó)要攻取南陽(yáng),泰國(guó)、韓國(guó)合起來(lái)要攻取南陽(yáng),這都沒什么區(qū)別。況且韓國(guó)要用魏國(guó)是否與秦國(guó)交好來(lái)判斷大王的態(tài)度,大王不與秦國(guó)交好,韓國(guó)的判斷就會(huì)做出了。”于是魏王很想與秦國(guó)交好,取信于韓國(guó)、擴(kuò)大魏國(guó)、挽救趙國(guó),在萆下斥責(zé)了乘驛車趕來(lái)告訴許地消息的楚國(guó)人。攻打齊國(guó)的事于是就被破壞了。
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1108649.html
相關(guān)閱讀:謝靈運(yùn)《登江中孤嶼》原文及翻譯 賞析
蘇軾《西江月?梅花》原文翻譯及賞析
張九齡《故徐州刺史贈(zèng)吏部侍郎蘇公挽歌詞三首》原文及翻譯 賞析
杜甫《送鮮于萬(wàn)州遷巴州(鮮于炅乃仲通子,有父風(fēng))》原文及翻譯
我究竟怎樣愛你_詩(shī)歌鑒賞