歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

八月湖水平,涵虛混太清--孟浩然《臨洞庭湖贈(zèng)張丞相》翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶


八月湖水平,涵虛混太清。
[譯文] 洞庭湖八月水勢大漲,與湖岸相平,包容著天空的倒影,遠(yuǎn)處天水相連,混而難辯。
[出自] 孟浩然 《臨洞庭湖贈(zèng)張丞相》

八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【詩文解釋】
  八月洞庭水滿,河岸邊幾乎相平,湖水空明,與藍(lán)天相接。云夢澤上蒸騰像霧一樣的水汽,湖中波濤澎湃動(dòng)蕩搖撼岳陽城。想要渡湖卻沒有船只,閑居在家,圣明時(shí)代無事可做,感到羞愧。坐著觀看垂釣的人,只是空有對魚的羨慕之情。

詞語解釋】
涵虛:水汽浩茫。
云夢澤:古大澤名。
岳陽城:在洞庭湖東面。
濟(jì):渡過。
端居:閑居。
坐:因?yàn)椤?br />徒:徒然。
背景:
此詩舊注開元二十一年(733)年張九齡為相時(shí),孟浩然(45歲)西游長安,以此詩投贈(zèng)張九齡,希望引薦。然有人說733年孟浩然在長安時(shí),張九齡尚在家鄉(xiāng)韶關(guān)丁母憂,張于年底才進(jìn)京就任中書侍郎。孟浩然此次未見到張九齡。二人之相會(huì)當(dāng)在張貶荊州長史時(shí)。李景白《孟浩然詩集校注》云:"本詩當(dāng)作于開元四年(716,浩然28歲)左右張說任岳州刺使期間。" "張丞相當(dāng)指張說"。
【詩文賞析】
  唐玄宗開元二十一年,孟浩然再次來到長安,并贈(zèng)給當(dāng)時(shí)宰相張九齡一首詩。這是一首他在游歷洞庭湖時(shí)寫的。詩人借洞庭湖起興,描寫了洞庭湖壯麗的景色,進(jìn)而抒發(fā)自己想得到錄用施展政治抱負(fù),希望有人引見的心情。這首詩寫得得體,有分寸,同時(shí)也沒有失了自己的身份,不著痕跡,流露心跡。

《臨洞庭湖贈(zèng)張丞相》是孟浩然山水詩的另類題材的佳作。全詩“體物寫志”,表達(dá)了作者希望有人援引他入仕從政的理想。詩人托物抒懷,曲筆擒旨,于浩淼闊大、洶涌澎湃的自然之景中流露了心聲。該詩含蓄委婉,獨(dú)標(biāo)風(fēng)韻。

詩人選取洞庭湖為切入點(diǎn),首聯(lián)描寫洞庭湖全景。“八月湖水平,涵虛混太清”,八月秋高氣爽,浩闊無垠的湖水輕盈蕩漾,煙波飄渺。遠(yuǎn)眺碧水藍(lán)天,上下渾然。一個(gè)“混”字寫盡了“秋水共長天一色”的雄渾壯觀,表現(xiàn)了一種汪洋恣肆、海納百川的意境。
頷聯(lián)描寫湖水聲勢。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”,寫云夢澤水汽蒸騰,岳陽城受到洞庭湖波濤的搖撼。句式對仗工整,意境靈動(dòng)飛揚(yáng),表現(xiàn)出大氣磅礴的氣勢。一個(gè)“蒸”字寫出了云蒸霞蔚、龍騰虎躍、萬馬奔馳之勢;一個(gè)“撼”字,筆力千鈞,如同巨瀾飛動(dòng)、“驚濤拍岸,卷起千堆雪”的場景,然而,“岳陽城”又被壯闊的湖水所擁抱。這使讀者比物聯(lián)類:一座古城與浩淼的湖水相比尚且如此渺小,更何況是一個(gè)人的力量。如果沒有湖的涵養(yǎng)、滋潤,就不會(huì)有百草豐茂、萬樹花開的美景。這里妙筆生花,一語驚人,是千古名句。
頸聯(lián)轉(zhuǎn)入抒情。“欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明”,這兩句用了類比的手法,先說詩人自己本想渡過洞庭湖,卻缺少舟和槳,詩人以“無舟楫”喻指自己向往入仕從政而無人接引賞識(shí)。后一句中一個(gè)“恥”字,道出躬逢盛世卻隱居無為、實(shí)在感到羞愧的情,言下之意還是說明詩人自己非常希望被薦舉出仕。“欲濟(jì)”而無舟楫”,比喻恰當(dāng),婉曲傳旨。
尾聯(lián)化用典故,“卒章顯志”。“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”化用《淮南子·說林訓(xùn)》的古語:“臨河而羨魚,不若歸而結(jié)網(wǎng)。”喻指詩人空有出仕從政之心,卻無從實(shí)現(xiàn)這一愿望,這是對“頸聯(lián)進(jìn)一步深化。“垂釣者”比喻當(dāng)朝執(zhí)政的人,這里指張九齡,懇請他薦拔;“羨魚情”喻從政的愿,希望對方能竭力引薦,使詩人的愿望得以實(shí)現(xiàn),活靈活現(xiàn)地表達(dá)了詩人慕清高又想求仕而以啟齒的復(fù)雜心理?傊娙四欠N有志難酬、不得已而為之的難言之情“逸”于言表。
詩人繼承了自《詩經(jīng)》以來傳統(tǒng)的比興手法,托物言志,自然和諧。既包蘊(yùn)著豐富的自然美,又體現(xiàn)了詩人的逸士風(fēng)神,正是“筆墨之外,自具性情”。

賞析二:
首聯(lián)描寫洞庭湖全景。“八月湖水平,涵虛混太清”,詩人選取洞庭湖為切入角,八月秋高氣爽,浩闊無垠的湖水輕盈蕩漾,煙波飄渺。遠(yuǎn)眺碧水藍(lán)天,上下映帶。一個(gè)“混”字寫盡了“秋水共長天一色”的景色。給人一種汪洋姿肆,海納百川之感。
 頷聯(lián)特寫湖水聲勢。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”,句式對仗工整,意境靈動(dòng)飛揚(yáng),讀之使人倍感大氣磅礴,心胸激蕩。一個(gè)“蒸”字給人以云蒸霞蔚、龍騰虎躍、萬馬奔馳之勢;一個(gè)“撼”字,筆力千鈞,讀者仿佛看到巨瀾飛動(dòng),“驚濤拍岸,卷起千堆雪”的場景。然而“岳陽城”又似乎被壯闊的湖水所擁護(hù)。這不禁讓人比物聯(lián)類:一座古城與浩淼的湖水相比尚且如此渺小,更何況一個(gè)人的力量與螻蟻又有何異?如果沒有湖的涵養(yǎng)、滋潤,怎么能有百草豐茂,萬樹花開的美景?弦外之音:假如沒有皇恩浩蕩,人們何來受享恩澤?此處妙筆生花,一語驚人,很好地將下文引出,不愧為千古名句。
頸聯(lián)轉(zhuǎn)入抒情。“欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明”,此句采用了類比的手法,前一半意思是說自己本想渡過洞庭湖,卻缺少舟和槳。詩人以“無舟楫”喻指自己向往入仕從政而無人接引賞識(shí)。后一句中一個(gè)“恥”字,道出躬逢盛世卻隱居無為,實(shí)在感到羞恥愧顏的心情。言下之意還是說明自己多么希望被薦識(shí)出仕為官。
尾聯(lián)化用典故,“卒章顯志”。“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”,次句化用《淮南子-說林訓(xùn)》的古語:“臨淵而羨魚,不若歸而結(jié)網(wǎng)”。喻指自己空有出仕從政之心,卻無從實(shí)現(xiàn)這一愿望。這是對“頸聯(lián)”的進(jìn)一步深化。“垂釣者”比喻當(dāng)朝執(zhí)政的人,這里指張九齡。也懇請他的薦拔;“羨魚情”喻從政的心愿。意思希望對方能竭力引薦,以免使自己的愿望落空。活靈活現(xiàn)地表達(dá)了詩人既戀清高又想求仕而難以啟齒的復(fù)雜細(xì)膩的心理活動(dòng),以及心焉向往,又怕無門的思想感情。詩人那種有志難酬而不得已為之的難隱之情“溢”于言表。
從此詩來看,詩人繼承了自《詩經(jīng)》以來傳統(tǒng)的比興手法,托物言志,自然和諧。既包蘊(yùn)著豐富的自然美,又體現(xiàn)了詩人逸士風(fēng)神與高人的性情 。

全詩氣象恢宏,比興巧妙。雖有干謁之意,但寫得得體,措辭不卑不亢,沒有絲毫寒乞相,語意含蓄委婉,情景渾融,情格并高。



本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1113674.html

相關(guān)閱讀:“感月吟風(fēng)多少事,如今老去無成”全詞翻譯賞析
描寫花的古詩
關(guān)于月亮的詩
歲寒三友的詩句
“淚眼倚樓頻獨(dú)語。雙燕飛來,陌上相逢否”的意思及全詞翻譯賞析