韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》原文
落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。
浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。
獨(dú)夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。
韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》注釋
、次:停泊。盱眙(xūyí):今屬江蘇,地處淮水南岸。
2、逗:停留;存(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。
3、舫:船。臨:靠近。驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。
4、浩浩:盛大的樣子。
5、冥冥:昏暗,昏昧。
6、“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。
7、蘆洲:蘆葦叢生的水澤。
8、秦關(guān):指長(zhǎng)安。秦:今陜西的別稱,因戰(zhàn)國(guó)時(shí)為秦地而得名。
9、客:詩(shī)人自稱。此句意為孤獨(dú)之夜,懷念家鄉(xiāng)。
韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》翻譯
卸帆留宿淮水岸邊的小鎮(zhèn),小舫?恐铝懔愕穆皿A。大風(fēng)突起江上的波浪浩蕩,太陽(yáng)沉落大地的夜色蒼黑。山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。夜晚孤獨(dú)我不禁想起長(zhǎng)安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡?
韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》賞析
《夕次盱眙縣》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物的詩(shī)詞作品。這是一首寫羈旅風(fēng)波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉(xiāng)思的詩(shī)。詩(shī)的前四句為第一段,是寫傍晚因路途風(fēng)波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉(xiāng)思客愁。全詩(shī)富有生活氣息,侃侃訴說(shuō),淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景令情動(dòng)。
此詩(shī)當(dāng)作于唐德宗建中三年(783年),時(shí)詩(shī)人出任滁州刺史。盱眙,縣名,韋應(yīng)物自長(zhǎng)安赴滁州經(jīng)過(guò)此地。
這首詩(shī)寫旅途中的客思。詩(shī)人因路遇風(fēng)波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉(xiāng),徹夜未眠。一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩(shī)的妙處,在寓情于景,情景交融。此詩(shī)對(duì)曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風(fēng)塵飄泊,羈旅愁思烘托得強(qiáng)烈感人。
首聯(lián)點(diǎn)題,交代時(shí)間地點(diǎn),自然引出下文停船所見景物的描寫!肮隆焙泄录胖,奠定全詩(shī)感情基調(diào)!奥浞薄巴t场币鉃辄S昏時(shí)分船要泊岸?。
頷聯(lián)承接首聯(lián),“風(fēng)起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。傍晚因路途風(fēng)波,不得不停舫孤驛,交代停泊的原因,也寫出羈旅奔波的艱辛。晚風(fēng)勁吹,水波浩蕩,夕陽(yáng)沉落,暮色昏暗,以曠野蒼涼凄清的夜景,烘托內(nèi)心漂泊異鄉(xiāng)的凄苦心情。
頸聯(lián)描寫停舟靠岸后放眼所見景象!吧焦怠薄疤J洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。日落黃昏,是人回家鳥回巢的時(shí)刻,眼見人們回家盡享家的溫馨以解一天的疲憊,鳥兒們也有溫暖的巢得一晚的安眠,反觀自身卻是孤身一人,流落天涯,有家不能回,無(wú)限酸楚頓上心頭,頗有“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯”之味。此處精選意象,運(yùn)用色彩明暗對(duì)比渲染了凄冷的意境,景中寓情(借景抒情),借人歸雁下表達(dá)羈旅鄉(xiāng)思之情。夜幕降臨,人雁歸宿反襯作者客居異鄉(xiāng)的凄苦惆悵。
尾聯(lián)“獨(dú)夜”“聽鐘”“未眠”也處處點(diǎn)“夕”,處處寫夜,寫出鄉(xiāng)思客愁之深。
韋應(yīng)物詩(shī)風(fēng)委婉含蓄,多借物抒情。在《夕次盱眙縣》這首詩(shī)中,詩(shī)人運(yùn)用很多意境。如“浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。人歸山郭暗,雁下蘆洲白!痹谶@一點(diǎn)上與馬致遠(yuǎn)的《天凈沙?秋思》如出一轍。
韋應(yīng)物的詩(shī)詞全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1122774.html
相關(guān)閱讀:戰(zhàn)國(guó)策?齊六?燕攻齊取七十余城
關(guān)帝靈簽22簽 關(guān)帝靈簽解簽第二十二簽
張籍《江村行》原文翻譯 賞析
杜甫《題?縣郭三十二明府茅屋壁》原文及翻譯 賞析
溫庭筠《湘宮人歌》原文及翻譯 賞析