戰(zhàn)國(guó)策?齊三?孟嘗君奉夏侯章
戰(zhàn)國(guó)策?齊三?孟嘗君奉夏侯章原文
孟嘗君奉夏侯章以四馬百人之食,遇之甚歡。夏侯章每言未嘗不毀孟嘗君也;蛞愿婷蠂L君,孟嘗君曰:“文有以事夏侯公矣,勿言!倍陛家詥栂暮罟,夏侯公曰:“孟嘗君重非諸侯也,而奉我四馬百人之食。我無分寸之功而得此,然吾毀之以為之也。君所以得為長(zhǎng)者,以吾毀之者也。吾以身為孟嘗君,豈得持言也!
戰(zhàn)國(guó)策?齊三?孟嘗君奉夏侯章翻譯
孟嘗君用四匹馬和一百人的食祿奉養(yǎng)夏侯章,給他這樣的待遇盂嘗君也很高興?墒窍暮钫旅看握勗挼臅r(shí)候沒有不誹謗孟嘗君的。有的人把這件事告訴孟嘗君,孟嘗君說:“我是有辦法侍候好夏侯先生的,你不要再說了”董之繁菁也因此去問夏侯先生,夏侯章說:“孟嘗君尊重的不是諸侯,卻用四匹馬和一百人的食祿奉養(yǎng)我。我雖然沒有分寸之功卻得到這么優(yōu)厚的待遇,然而我誹謗盂嘗君正是為了抬高他。孟嘗君之所以能夠被人稱為德高望重的人,是因?yàn)槲艺u謗他,他從不計(jì)較。我用生命為孟嘗君效力,哪里只是用語言能報(bào)答得了的!
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1128767.html
相關(guān)閱讀:后漢書?列傳?銚期王霸祭遵列傳原文及翻譯
不相菲薄不相師
杜甫《別蘇?(赴湖南幕)》原文及翻譯 賞析
戰(zhàn)國(guó)策?秦三?謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎
秦穆公嘗出而亡其駿馬原文翻譯