出自周邦彥《綺寮怨》
上馬人扶殘醉,曉風(fēng)吹未醒。映水曲,翠瓦失檐,垂楊里,乍見津亭。當(dāng)時(shí)曾題敗壁,蛛絲罩,淡墨苔暈青。念去來,歲月如流,徘徊久,嘆息愁思盈。
去去倦尋路程。江陵舊事,何曾再問楊瓊?舊曲凄清,斂愁黛,與誰聽?尊前故人如在,想念我,最關(guān)情。何須渭城?歌聲未盡處,先淚零。
注
乍:猛然,突然。
津亭:渡口驛亭。
苔暈:苔斑。
愁思盈:愁緒滿懷。
愁黛:愁眉。
尊前:在酒樽之前。指酒筵上。
關(guān):牽涉,涉及。《渭城》:指唐王維詩《送元二使安西》,一名《渭城曲》。
淚零:流淚。
【譯文】
殘醉朦朧之中,我上了馬出發(fā),涼爽的晨風(fēng)吹著我,依舊半夢半醒。經(jīng)過彎曲的河畔,看見翠瓦朱檐在水中倒映,垂楊和津亭,也都掩映在朦朧的波光里。當(dāng)時(shí),我曾在殘破的墻壁題詩表達(dá)自己的志向,而今時(shí)日已久,墻壁上結(jié)著蜘蛛絲網(wǎng)籠,淡淡墨跡上有青苔鋪過的影子,想人生一世沉沉浮浮,歲月象江河奔流不停。久久徘徊,嘆息愁思無法停止。走呵走,已厭倦再往前行;貞浿星G州往年聽歌的舊事最難忘,而從此后再?zèng)]有見過唱歌的楊瓊。她唱著舊日的歌曲,歌聲與從前一樣動(dòng)人,只是她心不含愁,不知誰是知音?以前的酒友如果也在這里,定會(huì)想念我,雖然不出關(guān),但一曲《渭城曲》,曲未唱完,我已涕淚零零,感動(dòng)不已。
譯文二
醉酒未醒,我就上馬前行,任晨風(fēng)拂面,仍未醒醉意。恍惚見得水流曲灣,倒映著翠瓦朱檐,猛抬頭見渡口的驛亭,出現(xiàn)在眼前垂柳絲里。想起當(dāng)初曾在斷垣殘壁上題詞,如今更是衰景,題詞被蛛絲網(wǎng)罩,墨跡消淡,鮮苔綠青。念及過去未來,嗟嘆歲月如江水奔流,我在此徘徊留連久久,心中傷懷愁思溢滿盈。
羈旅的路,走了一程又一程,我困倦懶問,前方還有多遠(yuǎn)到村。過去江陵焚書那些可悲的帝王舊事,無須再向煙花女子問尋。唱悲慘身世的舊曲,是多么凄涼冷清,聽來叫人傷感緊皺眉宇,誰忍聽?假如酒筵上的故人知己還在,一定會(huì)殷殷相囑,寄我以最不舍的陽關(guān)之情。然而何必再唱《渭城》,若是這般傷離吟唱,哎!一曲未盡先淚落零零。
賞析
《綺寮怨》出自北宋大詞人周邦彥之手。這首詞先寫醉酒,然后由乍見津亭和敗壁題詞虛寫離別,而后由思及離別而嘆息徘徊。上片寫作者自己在殘醉中走向渡口的情景;下片抒寫愁情,自己和雙方的感情,以雙雙淚零作結(jié),使感情達(dá)到高潮。全詞迤邐寫來,觸景傷情,情調(diào)凄清沉郁,情如流水,自然委婉。
此詞為途經(jīng)津亭,抒寫羈旅懷人之情的作品。上片先寫作者詞人的潦倒和狼狽,醉酒徘徊津亭,接下不說原委,而寫途中所見,津亭秀麗依舊,但歲月如流,物是人非,流露出不得志的苦悶情懷,使人感嘆不盡。“上馬人扶殘醉,曉風(fēng)吹未醒”起句很是突兀。前句隱括李白《魯中都東樓醉起作》詩:“阿誰扶上馬,不省下樓時(shí)。以詞人醉歸發(fā)端,不論人扶,還是風(fēng)吹,皆酣然不醒,暗示乘馬前情懷愁苦,借酒澆愁,以至殘醉如此。”曉風(fēng)即晨風(fēng)。從“殘醉”和“曉風(fēng)”兩句可以看出詞人通宵飲酒,直到天亮。柳永有詞“今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)拢?rdquo;曉風(fēng)尤能吹去醉意。周詞中詞人不僅不知道誰人扶上馬,而且吹不醒,可見詞人醉酒的濃度和深度,不可破除。作者由酒醉不醒寫起,卻掩蓋了酒醉的起因,這是詞人寫詞的頓挫處,也為后面感情的抒發(fā)埋下了伏筆。“映水曲、翠瓦朱檐,垂楊里、乍見津亭。”水曲,水流曲折處。翠瓦,綠色的琉璃瓦。津亭,渡口亭館。“映”字描畫出水曲所映之垂楊與翠瓦朱檐的倒影,進(jìn)而又見與水曲相映的翠瓦朱檐之實(shí)景。“乍見津亭”驚醒了詞人的醉意,也喚起了詞人的記憶,其“乍”字透出很多驚訝來。猛然間看見了柳蔭中的渡口亭館,它坐落在水流曲折處,綠瓦紅檐,特別醒目。
“當(dāng)時(shí)曾題敗壁,蛛絲罩、淡墨苔暈青。”敗壁,破敗剝落的墻壁。暈苔青,只綠色的苔蘚。意為多年以前,我曾在津亭的墻壁上題詞,現(xiàn)在墻壁已經(jīng)破敗剝落,蛛絲籠罩,墨跡淡化,苔暈青青。將眼前現(xiàn)景與當(dāng)年詞人在津亭送別歌妓,面對水曲垂楊之景勾連、疊映在一起,這引起詞人很大的傷感。“念去來、歲月如流,徘徊久、嘆息愁思盈。”“去來”,指不停的奔波。歲月如流,謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中題詩八首》序文:“歲月如流,零落將盡。”是說時(shí)間好像流水一樣飛逝而過。這二句感慨時(shí)光流逝的無情,消磨掉舊日的痕跡,令詞人“嘆息愁思盈”,揭明本詞的主旨。“徘徊久、嘆息愁思盈”,暗用江淹《別賦》中的句子:“明月白露,光陰往來,與子之別,思心徘徊。是以別方不定,別理千名。有別必怨,有怨必盈。”以上句意為年去歲來,時(shí)間好像流水一樣過去,我在此地徘徊留戀,嘆息聲聲,有滿懷的愁思。這是上半闕,寫思情。先寫自己通宵飲酒大醉,由乍見津亭念及敗壁題詞,勾起自己對往事的回憶,漸漸明白醉酒之因。但是還不是很明顯,對往事的回憶只是由津亭,敗筆題詞帶過,也沒有明確懷念對象。留下感情線索,在下半闕展開。
下片抒寫羈旅愁情和對故人的懷念。“去去倦尋路程”才對首二句作了正面回答,“去去”在柳永的《雨霖鈴》中有“念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊”。二者意義相同,即去了又去、走了又走,不停的奔波行役之意。寫在仕途進(jìn)退中去去來來,詞人已厭倦羈旅奔波,而使自己難以忘懷的是在江陵與知心歌妓交往聽曲的舊事,但自津亭一別,便再?zèng)]有重訪“楊瓊”。“倦尋”與“何曾”流露出對官場、情場的厭倦。“江陵舊事,何事再問楊瓊。”江陵,東晉時(shí)期荊州治所,在今湖北江陵,此代指荊州。這句隱括了元稹《和樂天示楊瓊》和白居易的《問楊瓊》。這里用楊瓊代指自己的情人。江陵舊事,指他們過去的情事。“何曾再問楊瓊”,何曾即不曾,暗示不見情人的蹤影。自己不停的奔波行役,情人不見,只留下無窮的遺恨,自己再也沒有機(jī)會(huì)與情人一起回憶過去的情事了。
“舊曲凄清,斂愁黛,與誰聽?”回憶與現(xiàn)實(shí)交融在一起。舊曲,是詞人與情人當(dāng)時(shí)聽到的歌曲,即是下的“渭城曲”。凄清,悲怨。斂愁黛,因愁怨而皺起黛眉。其意為“昔日離別時(shí),你我共聽凄清的離別之曲,你聽曲子時(shí)因愁怨而斂眉的樣子還在眼前,但是現(xiàn)在我與誰共聽?”舊曲,是詩人徘徊所聞,也因之想起以前已情人分別時(shí)的場景。既展示現(xiàn)在又回憶過去,既再現(xiàn)了當(dāng)日情人的感情,也展示了自己的苦苦相思。
“尊前故人如在,想念我、最關(guān)情。”設(shè)想之辭。由自己設(shè)想對方的感情。柳永的《八聲甘州》:“想佳人,妝樓?望,誤幾回,天際識歸舟。”也是運(yùn)用的這種寫法。尊前故人,指上一次分別時(shí)黛眉斂起的情人。關(guān)情,動(dòng)情。詞人由自身設(shè)想對方的感情,自有詞人的一份癡情在,也可畫出情人對詞人的深情,心心相印。但是這不過是詞人的想象罷了,現(xiàn)在詞人孤獨(dú)一人在河邊徘徊,舊曲縈繞,揮不去情人當(dāng)時(shí)的樣子。“何須《渭城》,歌聲未盡處,先淚零。”何須,無須。渭城,即《送元二使安西》,又稱《渭城曲》或《陽關(guān)三疊》。這最后一句,很是巧妙,使人分不出是今日離別還是昔日離別,水乳交融。當(dāng)日離別之時(shí),與佳人共聽凄曲,不待曲終,即已淚零;今日離別,又聞舊曲,不堪其情,潸然淚下。渭城之曲,即是過去同聽,又是現(xiàn)在獨(dú)聞;淚零既是當(dāng)日離別之淚,又是今日相思之淚。今昔不分,亦今亦昔,感人至深。歌聲未盡先已淚零,在曾經(jīng)離別之地,對一個(gè)“倦尋路程”的人來說有多少身世之感,直是催人淚下。
通篇迤邐寫來,情如流水汩汩,純真自然,入人心田。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1132106.html
相關(guān)閱讀:關(guān)于感情的詩句
“九重城里春來早,百尺樓頭日落遲。”的意思及全詩鑒賞
先秦古詩文名句匯總及解釋
致謝老師的句子_經(jīng)典語句
“待將低喚,直為凝情恐人見!比~翻譯賞析