[唐] 李煜
昨夜風(fēng)兼雨,
簾幃颯颯秋聲。
燭殘漏滴頻欹枕,
起坐不能平。
世事漫隨流水,
算來一夢浮生。
醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,
此外不堪行。
【注釋】:
1.颯颯:風(fēng)吹簾帷的聲音.
2.欹:(音qi一聲),通?,傾斜.別作"依".
3.漫:枉然.
4.宜:應(yīng)當(dāng),可以.
此烏夜啼較上調(diào)不同,乃"錦堂春"之別名.與"相見歡"又名之"烏夜啼"為完全不同的兩個詞牌.是后主入宋后的作品.
夜很深了,可是詞人依然無法入睡,耳聽得簾外風(fēng)雨相侵,風(fēng)吹簾帷發(fā)出颯颯的
聲音。蠟燭即將燃盡,更漏也要滴盡了。詞人起身斜靠在枕頭上,久久不能平靜。想起往事,徒如同流水一樣一去不返,人生如同一場夢,再美的夢也都是要醒的,而夢醒了,什么也留不住。就如同美好的往事,如覆水難收,再也無法回頭,無法重新?lián)碛。想回到過去,會到故國,也只有在醉夢中了吧。因此不妨經(jīng)常醉酒吧,除此之外,再也沒有忘掉現(xiàn)實的愁苦,回到過去的辦法。(只是醉夢醒來,也還是終于要面對,那難以面對的現(xiàn)實。也只是借酒澆愁,愁更愁罷了)
本詞充滿了對故國的思念和對現(xiàn)實的無奈,以及人生如夢的感慨。只是美夢已經(jīng)醒了,噩夢卻仍要持續(xù)下去,不知何時才能到盡頭。一個漫字,充分表達了心中虛無空洞,無可奈何,想留卻留不住,只能任其來去的心情。任何努力與不舍,都是徒然。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1134273.html
相關(guān)閱讀:春夜喜雨 杜甫
白雪歌送武判官歸京 岑參
冬風(fēng)吹白云,萬里渡河汾_全詩賞析
風(fēng)吹柳花滿店香 全詩賞析
《木蘭花玉樓春》譯文注釋_《木蘭花玉樓春》點評_晏幾道的詩詞