[宋] 張先
外湖蓮子長參差,霽山青處鷗飛。水天溶漾畫橈遲,人影鑒中移。
桃葉淺聲雙唱,杏紅深色輕衣。小荷障面避斜暉,分得翠陰歸。
【注釋】:
這首詞既寫江南夏日湖山之美,又寫歌女容貌和性靈之美。全詞融自然美與女性美于一境,寫出了歌女在天光水色之間的清歌妙發(fā),表現(xiàn)出湖山和人物純真自然的性靈。
上片起句開門見山,直寫湖中美景。江南湖泊往往是重重相連 。當(dāng)外湖長滿蓮篷的時候,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,高低參差,錯落有致,比起荷花盛開,又是別有一番風(fēng)味,此時正是游湖的好時光。下句展開遠(yuǎn)景:“霽山青處鷗飛”,是寫天放晴了,雨洗過后的青山,格外的青,而在那青山映襯之間,幾點翩飛的白鷗,顯得格外的白 !八烊苎嫎镞t!痹~人俯仰上下,只見水涵著天 ,天連著水 ,水天溶溶漾漾,融而為一。游湖之人陶醉了,于是,任只見中緩緩地行。畫橈 ,指畫船。遲,謂緩行。在這樣美好的大自然里,人有時忘卻自己,有時卻又以為自己是江山風(fēng)月的主人。清瑩的湖面正好是一面鏡子 ,照出自己的存在。
“ 人影鑒中移!比嗽诖,船行水上,水面如鏡,人影在鏡里移動。
下片由寫景轉(zhuǎn)為寫人,重點描寫歌女容貌之美和性靈之美!疤胰~淺聲雙唱”與“杏紅深色輕衣”兩句為對仗,一寫其歌聲,一寫其衫色。桃葉,本是晉代王獻(xiàn)之妾之名。獻(xiàn)之篤愛桃葉,曾作《桃葉歌》歌之,傳其辭云:“桃葉復(fù)桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦 ,我自迎接汝 !蹦铣悤r,江南盛歌之,見《 樂府詩集 》卷四十五《桃葉歌》題解。詞上句以 “桃葉淺聲”寫所唱,此“桃葉”即《桃葉歌》,非指人而言。歌聲輕婉,故曰“淺聲”,女伴同唱,故曰“雙唱”。此句寫船上的一對歌女雙雙唱起了輕柔宛轉(zhuǎn)的歌聲!靶蛹t深色輕衣”則寫青山綠水,上下天光之間,歌女杏紅的衣色,顯得格外深。深,亦是詞人印象之深。詞人寫歌女之印象,不寫其容貌而寫其衣著,正是韻高脫俗的體現(xiàn)。這時正當(dāng)暑天,故著輕衣。然而 ,詞人印象更深的是 :“小荷障面避斜暉。分得翠陰歸!笔钐煨睍煪q熱,故而歌女采得一枝荷葉遮面。荷葉雖小,可是當(dāng)乘船一路歸去時,詞人卻感覺到,好象自己也分得了她手持荷葉的一份綠陰涼意 。小荷障面之姿態(tài),很美;分得翠陰之感受,雖為錯覺,但更美。
此詞在游湖這一賞心樂事中,表現(xiàn)了自然風(fēng)光和人物容貌、性靈之美,體現(xiàn)出詞人高雅、清曠的審美意趣,抒寫了詞人對于大自然和生活的無限熱愛。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1134436.html
相關(guān)閱讀:三月巡邊曉發(fā)夏城 楊守禮
《山亭夏日》譯文注釋_《山亭夏日》點評_高駢的詩詞
《夏日浮舟過陳大水亭(一作浮舟過滕逸人別業(yè)》譯文注釋_《夏日
夏意 蘇舜欽
《夏日三首》譯文注釋_《夏日三首》點評_張耒的詩詞