歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《臨江仙 送錢穆父》譯文注釋_《臨江仙 送錢穆父》點(diǎn)評_蘇軾的詩

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 離別詩句 來源: 逍遙右腦記憶
臨江仙 送錢穆父
[宋] 蘇軾
一別都門三改火,天涯踏盡紅塵。依然一笑作春溫。無波真古井,有節(jié)是秋筠。
惆悵孤帆連夜發(fā),送行淡月微云。尊前不用翠眉顰。人生如逆旅,我亦是行人。(尊前 通:樽)
【注釋】:
這首詞是宋哲宗元?六年春蘇軾知杭州時,為送別自越州(今浙江紹興)北徙途經(jīng)杭州的老友錢穆父(名勰)而作。全詞一改以往送別詩詞纏綿感傷、哀怨愁苦或慷慨悲涼的格調(diào),創(chuàng)新意于法度之中,寄妙理于豪放之外 ,議論風(fēng)生,直抒性情 ,寫得既有情韻 ,又富理趣 ,充分體現(xiàn)了作者曠達(dá)灑脫的個性風(fēng)貌。詞人對老友的眷眷惜別之情,寫得深沉細(xì)膩,婉轉(zhuǎn)回互,一波三折,動人心弦。
詞的上片寫與友人久別重逢。元?初年,蘇軾在朝為起居舍人,錢穆父為中書舍人,氣類相善,友誼甚篤。元?三年穆父出知越州,都門帳飲時,蘇軾曾賦詩贈別。歲月如流,此次在杭州重聚,已是別后的第三個年頭了 。三年來 ,穆父奔走于京城、吳越之間,此次又遠(yuǎn)赴瀛州,真可謂“天涯踏盡紅塵 ”。分別雖久 ,可情誼彌堅,相見歡笑,猶如春日之和煦。更為可喜的是友人與自己都能以道自守,保持耿介風(fēng)節(jié),借用白居易《贈元稹》詩句來說,即“無波古井水,有節(jié)秋竹竿 ”。作者認(rèn)為,穆父出守越州,同自己一樣,是由于在朝好議論政事,為言官所攻。
以上數(shù)句,先從時間著筆,回憶前番離別,再就空間落墨,概述仕宦生涯,接下來抒發(fā)作者對仕宦失意 、久處逆境所持的達(dá)觀態(tài)度 ,并用對偶連喻的句式,通過對友人純一道心、保持名節(jié)的贊頌,表明了自己淡泊的心境和堅貞的操守。詞的上片既是對友人輔君治國、堅持操守的安慰和支持,也是詞人半生經(jīng)歷、松柏節(jié)操的自我寫照,是詞人的自勉自勵,寓有強(qiáng)烈的身世之感。明寫主,暗寓客;以主慰客,客與主同,表現(xiàn)出作者與友人肝膽相照,志同道合。
詞的下片切入正題,寫月夜送別友人 。“惆悵孤帆連夜發(fā),送行淡月微云”一句,描繪出一種凄清幽冷的氛圍,渲染了作者與友人分別時抑郁無歡的心情。
“樽前不用翠眉顰”一句 ,由哀愁轉(zhuǎn)為曠達(dá)、豪邁,說離宴中歌舞相伴的歌妓用不著為離愁別恨而哀怨。這一句,其用意一是不要增加行者與送者臨歧的悲感,二是世間離別本也是常事,則亦不用哀愁。這二者似乎有矛盾,實(shí)則可以統(tǒng)一在強(qiáng)抑悲懷、勉為達(dá)觀這一點(diǎn)上,這符合蘇軾在宦途多故之后鍛煉出來的思想性格 。詞末二句言何必為暫時離別傷情 ,其實(shí)人生如寄 ,李白《春夜宴從弟桃花園序》云 :“夫天地者,萬物之逆旅也,光陰者,百代之過客也 !奔热蝗巳硕际翘斓亻g的過客,又何必計較眼前聚散和江南江北呢 ?詞的結(jié)尾 ,以對友人的慰勉和開釋胸懷總收全詞,既動之以情,又揭示出得失兩忘、萬物齊一的人生態(tài)度。
蘇軾一生雖積極入世,具有鮮明的政治理想和政治主張 ,但另一方面又受老莊及佛家思想影響頗深,每當(dāng)官場失意、處境艱難時,他總能“游于物之外”,“無所往而不樂 ”,以一種恬淡自安、閑雅自適的態(tài)度來應(yīng)對外界的紛紛擾擾,表現(xiàn)出超然物外、隨遇而安的曠達(dá) 、灑脫情懷 。這首送別詞中的“一笑作春溫”、“樽前不用翠眉顰。人生如逆旅,我亦是行人”等句 ,是蘇軾這種豪放性格、達(dá)觀態(tài)度的集中體現(xiàn)。
然而在這些曠達(dá)之語的背后,仍能體察出詞人對仕宦浮沉的淡淡惆悵,以及對身世飄零的深沉慨嘆。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1136114.html

相關(guān)閱讀:應(yīng)天長?平江波暖鴛鴦?wù)Z原文_翻譯和賞析_毛文錫
《賀新郎 別茂嘉十二弟,鵜?、杜鵑實(shí)兩種》譯文注釋_《賀新
《相思令?吳山青》譯文注釋_《相思令?吳山青》點(diǎn)評_林逋的詩詞
生查子?關(guān)山魂夢長原文_翻譯和賞析_晏幾道
鷓鴣天?送歐陽國瑞入?yún)侵性腳翻譯和賞析_辛棄疾