[唐] 李煜
風回小院庭蕪綠,
柳眼春相續(xù)。
憑闌半日獨無言,
依舊竹聲新月似當年。
笙歌未散尊前在,
池面冰初解。
燭明香暗畫樓深,
滿鬢清霜殘雪思難任。
【注釋】:
1.庭蕪:庭院里的草.
2.柳眼:初春柳葉細如睡眼,故云柳眼.
3.尊?:別作尊前.尊?:酒杯.
4.畫堂:別作"畫歌"(疑誤);"畫樓","畫闌".深:別版誤作"聲"
5.清霜殘雪:鬢發(fā)白如霜雪.任:忍受.別作"禁"
轉(zhuǎn)自:雨后池塘()
這是一首追憶往事的感懷之作.屬后期作品.
春風吹過庭院,吹綠了庭草.細如睡眼的柳葉也相繼生出.面對生機盎然的滿園春色,作者感受到的卻不是喜悅而是幽怨.因為想起往事而悄然獨立.眼前的春色明媚如昔,月色依然如昔,而自己卻已不再是當初的自己了.物是人非事事休.怎不讓人欲語淚先流.
酒宴上的笙歌還在繼續(xù),酒杯尤在手中.春風不僅吹綠了庭苑,也吹開池面的寒冰,吹出一池春水.燭殘,香暗,夜已闌.想自己人未老卻早生華發(fā),鬢發(fā)如雪.憂懷不能自已,傷感難以承受.
上片以春色起筆,看似春光蕩漾,但歡快清麗中,卻透著傷懷抑郁."依舊"的是竹聲新月.不再的是往日的歡樂,已逝的歲月.如覆水難收.依舊二字,表達的是詞人心中深深的無奈和抑郁.下片則直寫憂愁.思想往事催人老.在這種痛苦的煎熬中,詞人日漸衰老憔悴,痛苦難禁.結(jié)句直接而又力有千鈞。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1136151.html
相關閱讀:春晴 王守仁
《早春寄王漢陽》譯文注釋_《早春寄王漢陽》點評_李白的詩詞
《春山月夜》譯文注釋_《春山月夜》點評_于良史的詩詞
一叢花?今年春淺侵年 蘇軾
《惜春詞》譯文注釋_《惜春詞》點評_溫庭筠的詩詞