歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

老子道德經(jīng)第三十八章原文及譯文

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

老子道德經(jīng)第三十八章原文及譯文

老子道德經(jīng)第三十八章原文

上德不德,是以有德;下德不失德,是以無(wú)德。上德無(wú)為而無(wú)以為;下德無(wú)為而有以為。上仁為之而無(wú)以為;上義為之而有以為。上禮為之而莫之應(yīng),則攘臂而扔之。故失道而后德,失德面后仁,失仁而后義,失義而后禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首。前識(shí)者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其;處其實(shí),不居其華。故去彼取此。

老子道德經(jīng)第三十八章注釋

、上德不德:不德,不表現(xiàn)為形式上的“德”。此句意為,具備上德的人,因任自然,不表現(xiàn)為形式上的德。

2、下德不失德:下德的人恪守形式上的“德”,不失德即形式上不離開德。

3、無(wú)德:無(wú)法體現(xiàn)真正的德。

4、上德無(wú)為而無(wú)以為:以,心、故意。無(wú)以為,即無(wú)心作為。此句意為:上德之人順應(yīng)自然而無(wú)心作為。

5、下德無(wú)為而有以為:此句與上句相對(duì)應(yīng),即下德之人順任自然而有意作為。

6、攘臂而扔之:攘臂,伸出手臂;扔,意為強(qiáng)力牽引。

7、。翰蛔恪⑺ケ。

8、首:開始、開端。

9、前識(shí)者:先知先覺者,有先見之明者。

0、華:虛華。

、處其愿:立身敦厚、樸實(shí)。

2、。褐付Y之衰薄。

老子道德經(jīng)第三十八章譯文

具備“上德”的人不表現(xiàn)為外在的有德,因此實(shí)際上是有“德”;具備“下德”的人表現(xiàn)為外在的不離失“道”,因此實(shí)際是沒有“德”的!吧系隆敝隧槕(yīng)自然無(wú)心作為,“下德”之人順應(yīng)自然而有心作為。上仁之人要有所作為卻沒有回應(yīng)他,于是就揚(yáng)著胳膊強(qiáng)引別人。所以,失去了“道”而后才有“德”,失去了“德”而后才有“仁”,失去了“仁”而后才有“義”,失去了義而后才有禮。“禮”這個(gè)東西,是忠信不足的產(chǎn)物,而且是禍亂的開端。所謂“先知”,不過(guò)是“道”的虛華,由此愚昧開始產(chǎn)生。所以大丈夫立身敦厚,不居于澆;存心樸實(shí),不居于虛華。所以要舍棄澆薄虛華而采取樸實(shí)敦厚。

老子道德經(jīng)第三十八章賞析

《道德經(jīng)》第三十八章是《道經(jīng)》的開頭。有人認(rèn)為,上篇以“道”開始,所以叫做《道經(jīng)》;下篇以“德”字開始,所以叫《德經(jīng)》。本章在《道德經(jīng)》里比較難于理解。老子認(rèn)為,“道”的屬性表現(xiàn)為“德”,凡是符合于“道”的行為就是“有德”,反之,則是“失德”!暗馈迸c“德”不可分離,但又有區(qū)別。因?yàn)椤暗隆庇猩舷轮郑吧系隆蓖耆虾酢暗馈钡木!暗隆笔恰暗馈痹谌耸篱g的體現(xiàn),“道”是客觀規(guī)律,而“德”是指人類認(rèn)識(shí)并按客觀規(guī)律辦事。人們把“道”運(yùn)用于人類社會(huì)產(chǎn)生的功能,就是“德”。

《道德經(jīng)》一方面是談“道”,一方面是論“德”。老子認(rèn)為“上德”是完全合乎“道”的精神。二十一章曾寫道:“孔德之客,唯道是從”;二十八章說(shuō):“為天下溪,常德不離,復(fù)歸于嬰兒”,“為天下谷,常德乃足,復(fù)歸于樸”,五十一章說(shuō),“生而不有,為而不恃,長(zhǎng)而不宰,是謂玄德”。以上所講的“孔德”、“常德”、“玄德”都是指這里所講的“上德”。從政治角度去分析和理解所謂“上德”,我們認(rèn)為它不同于儒家所講的“德政”。老子批評(píng)儒家“德政”不顧客觀實(shí)際情況,僅憑人的主觀意志加以推行,這不是“上德”,而是“不德”;而老子的“上德”則是“無(wú)以為”、“無(wú)為”,它不脫離客觀的自然規(guī)律,施政者沒有功利的意圖,不單憑主觀意愿辦事,這樣做的結(jié)果當(dāng)然是無(wú)為而無(wú)不為,即把“道”的精神充分體現(xiàn)在人間,所以又是“有德”。但是“下德”是“有以為”的“無(wú)為”,但卻抱著功利的目的,任著主觀意志辦事。在本章里,老子把政治分成了兩個(gè)類型、五個(gè)層次。兩個(gè)類型即“無(wú)為”和“有為”!暗馈焙汀暗隆睂儆凇盁o(wú)為”的類型;仁、義、禮屬“有為”的類型。五個(gè)層次是道、德、仁、義、禮。這五個(gè)層次中,德和仁是最高標(biāo)準(zhǔn),但“德”只是指“上德”,不是“下德”。失道而后德,這是在無(wú)為的類型內(nèi)部說(shuō)的,失道則淪為下德,那就與上仁相差無(wú)幾了。失德而后仁,這是指離開了“無(wú)為”的類型才有了仁。仁已經(jīng)是“有為”、“為之”了,所以“失仁而后義”、“失義而后禮”就是在“有為”范圍內(nèi)所顯示出來(lái)的不同層次。在本章里,老子用了“大丈夫”一詞,是全書唯一使用的名詞,過(guò)去有人將此解釋為“智慧很高的人”,原意大約相同于此,但其中也包含有豪爽、果敢、剛毅的內(nèi)容。老子感受到人際關(guān)系愈來(lái)愈難以相處,所以在十分激動(dòng)的情緒下使用了“大丈夫”這個(gè)詞,并說(shuō)“大丈夫處其厚,不居其;處其實(shí),不居其華。故去彼取此”。本章使用了一些具體的規(guī)范把人的思想行為定著在固定的形式中,即按忠信行事,不執(zhí)行澆薄的禮。所以老子對(duì)政治的最低要求是摒去“薄”和“華”,恢復(fù)“厚”和“實(shí)”!纠献拥赖陆(jīng)第三十九章

【老子道德經(jīng)全文及譯文

【老子道德經(jīng)全文

【老子道德經(jīng)譯文


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1136586.html

相關(guān)閱讀:漢書?表?古今人表原文及翻譯
祖詠《江南旅情》原文及翻譯 賞析
杜甫《戲作花卿歌》原文及翻譯 賞析
新唐書?卷十?本紀(jì)第十原文及翻譯
陸游《鵲橋仙?華燈縱博》原文翻譯及賞析