歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《南歌子 游賞》譯文注釋_《南歌子 游賞》點(diǎn)評(píng)_蘇軾的詩(shī)詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 端午節(jié)的詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
南歌子 游賞
[宋] 蘇軾
山與歌眉斂,波同醉眼流。游人都上十三樓。不羨竹西歌吹、古揚(yáng)州。菰黍連昌?,瓊彝倒玉舟。誰(shuí)家水調(diào)唱歌頭。聲繞碧山飛去、晚云留。
【注釋】:
這首詞寫的是杭州的游賞之樂(lè),但并非寫全杭州或全西湖,而是寫宋時(shí)杭州名勝十三樓,這十三樓是臨近西湖的一個(gè)風(fēng)景點(diǎn)。有這樣的記載 :“十三間樓去錢塘門二里許。蘇軾治杭日,多治事于此!
此詞以寫十三樓為中心,但并沒(méi)有將這一名勝的風(fēng)物作細(xì)致的刻畫,而是用寫意的筆法,著意描繪聽(tīng)歌、飲酒等雅興豪舉,烘托出一種與大自然同化的精神境界,給人一種飄然欲仙的愉悅之感;同時(shí),對(duì)比手法的運(yùn)用也為此詞增色不少,十三樓的美色就是通過(guò)與竹西亭的對(duì)比而突現(xiàn)出來(lái)的,省了很多筆墨,卻增添了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。此外,移情的作用也不可小看。作者利用歌眉與遠(yuǎn)山、目光與水波的相似,賦予遠(yuǎn)山和水波以人的感情,創(chuàng)造出“山與歌眉斂,波同醉眼流”的迷人的藝術(shù)佳境。晚云為歌聲而留步,自然也是一種移情,耐人品味。
“山與歌眉斂,波同醉眼流 ”,是說(shuō)作者及其同伴面對(duì)湖光山色,盡情聽(tīng)歌,開(kāi)懷痛飲。歌女眉頭黛色濃聚,就象遠(yuǎn)處蒼翠的山巒;醉后眼波流動(dòng),就象湖中的滟滟水波。接著補(bǔ)敘一筆:“游人都上十三樓。”意即凡是來(lái)游西湖的人,沒(méi)有不上十三樓的,此一動(dòng)人場(chǎng)面就出現(xiàn)在十三樓上。為了寫出十三樓的觀覽之勝,作者將古揚(yáng)州的竹西亭拿來(lái)比襯 :“不羨竹西歌吹古揚(yáng)州 !边@里說(shuō)只要一上十三樓,就不會(huì)再羨慕古代揚(yáng)州的竹西亭了,意即十三樓并不比竹西亭遜色。
據(jù)《輿地紀(jì)勝》記載 :“揚(yáng)州竹西亭在北門外五里”,得名于杜牧《題揚(yáng)州禪智寺》的“誰(shuí)知竹西路,歌吹是揚(yáng)州”。竹西亭為唐時(shí)名勝,向?yàn)橛稳肆w慕。
過(guò)片以后極寫自己和同伴于此間的游賞之樂(lè)!拜允蜻B昌? ”,寫他們宴會(huì)上用的糕點(diǎn),材料普通而精致味美。(一本題作“杭州端午”,則此指粽子。)“瓊彝倒玉舟 ”,“彝”為貯酒器,“玉舟”即酒杯,句意為漂亮的酒壺,不斷地往杯中倒酒。綜上二句,意在表明他們游賞的目的不是為了口腹之欲,作烹龍炮鳳的盛宴,而是貪戀湖山之美,追求精神上的愉快和滿足 。最后以寫清歌曼唱滿湖山作結(jié):“誰(shuí)家水調(diào)唱歌頭。聲繞碧山飛去晚云留 !彼{(diào),相傳為隋煬帝于汴渠開(kāi)掘成功后所自制 ,唐時(shí)為大曲 ,凡大曲有歌頭,水調(diào)歌頭即裁截其歌頭,另倚新聲。此二句是化用杜牧《揚(yáng)州》“誰(shuí)家唱水調(diào) ,明月滿揚(yáng)州 ”詩(shī)意,但更富聲情。意思是不知誰(shuí)家唱起了水調(diào)一曲,歌喉宛轉(zhuǎn),音調(diào)悠揚(yáng),情滿湖山,最后飄繞著近處的碧山而去,而傍晚的云彩卻不肯流動(dòng),仿佛是被歌聲所吸引而留步。

本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1139525.html

相關(guān)閱讀:《小重山 端午》譯文注釋_《小重山 端午》點(diǎn)評(píng)_舒*的詩(shī)詞
南鄉(xiāng)子?端午原文_翻譯和賞析_李之儀
端午節(jié)
端午三首原文_翻譯和賞析_趙蕃古詩(shī)
宮衣亦著名,端午被恩榮_全詩(shī)賞析