歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《少年游 潤州作,代人寄遠》譯文注釋_《少年游 潤州作,代人

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 愛情詩句 來源: 逍遙右腦記憶
少年游 潤州作,代人寄遠
[宋] 蘇軾
去年相送,馀杭門外,飛雪似楊花。今年春盡,楊花似雪,猶不見還家。對酒卷簾邀明月,風露透窗紗。恰似?娥憐雙燕,分明照、畫梁斜。
【注釋】:
①余杭門:宋代杭州城北三座城門之一。
②“對酒”句:寫月下獨飲。

【評解】

這是一首托為思婦懷念遠人的詞。作者于熙寧六年冬,自杭州至鎮(zhèn)江,到次年春尚遲留未歸,有感而寫此詞。上片說去年離家是在飛雪似楊花的冬天,現(xiàn)在已是楊花似雪的暮春,尚無返回的消息。巧妙地把眼前的楊花與去年的雪花聯(lián)系起來。下片寫對酒邀月,明月卻偏照著畫梁雙燕,襯托作者久居客地的孤寂凄涼。

【集評】

王元誥《蘇詩總案》:甲寅四月,有感雪中行役作。公以去年十一月發(fā)臨平(今杭州市東北),及是春盡,猶行役未歸,故托為此詞。
胡云翼《宋詞選》:“恰似?娥憐雙燕”三句,是以月里嫦娥的憐愛雙燕,反襯自己無人憐惜的孤寂。


宋神宗熙寧七年(1074)三月底、四月初,任杭州通判的蘇軾因賑濟災民而遠在潤州時(今江蘇鎮(zhèn)江 )。為寄托自己對妻子王潤之的思念之情,他寫下了這首詞。此詞是作者假托妻子在杭思己之作,含蓄婉轉(zhuǎn)地表現(xiàn)了夫妻雙方的一往情深。
上片寫夫妻別離時間之久,訴說親人不當別而別、當歸而未歸。前三句分別點明離別的時間下片轉(zhuǎn)寫夜晚 ,著意刻畫妻子對月思己的孤寂、惆悵。“對酒卷簾邀明月,風露透窗紗”,說的是在寂寞中,本想仿效李白的“舉杯邀明月,對影成三人”,卷起簾子引明月作伴,可是風露又乘隙而入,透過窗紗,撲入襟懷。結(jié)尾三句是說,妻子在人間孤寂地思念丈夫 ,恰似?娥在月宮孤寂地思念丈夫后羿一樣。
?娥憐愛雙棲燕子,把她的光輝與柔情斜斜地灑向那畫梁上的燕巢,這就不能不使妻子由羨慕雙燕,而更思念遠方的親人。
詞中將“?娥”與作者之妻類比,以虛襯實,以虛證實,襯托妻子的孤寂無伴;又以對比襯托法,通過描寫雙燕相伴的畫面,反襯出天上孤寂無伴的?娥和梁下孤寂無伴的妻子思情之孤苦、凄冷。這一高超的藝術手法,與上片飛雪與楊花互喻的手法一道,產(chǎn)生了強烈的藝術感染力,深深地打動了讀者的心魂。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1145511.html

相關閱讀:《桂殿秋?思往事》譯文注釋_《桂殿秋?思往事》點評_朱彝尊的詩
《唐多令?何處合成愁》譯文注釋_《唐多令?何處合成愁》點評_吳
此情可待成追憶?只是當時已悵惘_全詩賞析
《浣溪沙》譯文注釋_《浣溪沙》點評_蘇軾的詩詞
相思本是無憑語,莫向花箋費淚行! 全詩賞析