對酒①
不惜千金買寶刀,
貂裘換酒也堪豪②。
一腔熱血勤珍重,
灑去猶能化碧濤③。
注釋
①吳芝瑛《記秋女俠遺事》提到,秋瑾在日本留學(xué)時曾購一寶刀,詩當寫于此時。這首詩表現(xiàn)了秋瑾輕視金錢的豪俠性格和殺身成仁的革命精神。
②貂裘換酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風(fēng)流放誕和豪爽。秋瑾以一女子,而作如此語,其豪俠形象躍然紙上。
③“一腔”二句:要珍惜自己的滿腔熱血,將來獻出它時,定能化成碧綠的波濤(意即掀起革命的風(fēng)暴)。勤,常常,多。碧濤,用《莊子·外物》典:“萇弘死于蜀,藏其血,三年而化為碧。”萇弘是周朝的大夫,忠于祖國,遭奸臣陷害,自殺于蜀,當時的人把他的血用石匣藏起來,三年后化為碧玉。后世多以碧血指烈士流的鮮血。
不惜千金買寶刀
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1145890.html
相關(guān)閱讀:李白《見京兆韋參軍量移東陽二首》原文翻譯及賞析
三國志?后妃傳全文及翻譯
是誰在我閨房門口?_詩歌鑒賞
憶_詩歌鑒賞
杜甫《同諸公登慈恩寺塔》原文 賞析 翻譯