[譯文] 不知在何處吹起悲涼的蘆笛,整夜里出征人都在思戀家鄉(xiāng)。
[出自] 李益 《夜上受降城聞笛》
回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)!
【詩文解釋】
一: 回樂峰前的沙地像白雪一樣,受降城外月色如寒霜。不知什么地方吹起了蘆笛的樂聲,整個晚上出征的戰(zhàn)士都在遠望家鄉(xiāng)。
二:回樂峰前的沙地白得象雪,受降城外的月色有如秋霜。不知是何處響起凄涼委婉的蘆管聲,使得一夜間遠征的人個個眺望故鄉(xiāng)思親人。
以霜月、蘆笛、鄉(xiāng)思,構(gòu)成一幅思鄉(xiāng)圖,意境感人。
【詞語解釋】
回樂:今寧夏靈武西南處。
烽:烽火臺。
蘆管:用蘆葦、竹子做成的樂器。
征人:出征在外的將士。
【賞析】
《夜上受降城聞笛》是唐代詩人李益的代表作之一。全詩四句二十八字,抒寫了戍邊將士思念家鄉(xiāng)、懷念親人的感情。前二句寫月下邊塞的景色;三句寫聲音,聞見蘆管悲聲;四句寫心中感受,蘆笛聲牽動征人回鄉(xiāng)之望。全詩把景色、聲音、感受融為一體,意境渾成,余味無窮。
荒涼的邊塞,月光如霜的夜晚,幽怨的蘆笛聲勾起了出征將士悠悠的思鄉(xiāng)情。這首詩意境深遠,淋漓盡致,令人回味無窮。
詩意在抒寫邊防將士之鄉(xiāng)情。前二句寫月下邊塞的景色;三句寫聲音,聞見蘆管悲聲;四句寫心中感受,蘆笛能動征人回鄉(xiāng)之望。全詩把景色、聲音,感受融為一體,意境渾成!唐詩紀(jì)事》說這首詩在當(dāng)時便被度曲入畫。仔細體味全詩意境,確也是譜歌作畫的佳品。
受降城,唐代在西北筑有東、西、中三受降城,此處指西受降城,故址在今內(nèi)蒙古杭后錦旗烏加河北岸。
這是一首抒寫戍邊將士思鄉(xiāng)愁情的名作。詩歌筆法簡潔輕靈,意韻深雋,曾被譜入弦管,天下傳唱。
詩歌的前兩句描寫了一幅邊塞月夜的獨特景色。舉目遠眺,蜿蜒數(shù)十里的丘陵上聳立著座座高大的烽火臺,烽火臺下是一片無垠的沙漠,在月光的映照下如同積雪的荒原。近看,高城之外月光皎潔,如同深秋的寒霜。沙漠并非雪原,詩人偏說它“似雪”,月光并非秋霜,詩人偏說它“如霜”。詩人如此運筆,是為了借這寒氣襲人的景物來渲染心境的愁慘凄涼。正是這似雪的沙漠和如霜的月光使受降城之夜顯得格外空寂慘淡。也使詩人格外強烈地感受到置身邊塞絕域的孤獨,而生發(fā)出思鄉(xiāng)情愫。 如果說前兩句寫景,景中寓情,蓄而未發(fā);那么后兩句則正面寫情。在萬籟俱寂中,夜風(fēng)送來嗚嗚咽咽的蘆笛聲。這笛聲使詩人想到:是哪座烽火臺上的戍卒在借蘆笛聲傾訴那無盡的邊愁?那幽怨的笛聲又觸動了多少征人的思鄉(xiāng)愁懷?在這漫長的邊塞之夜,他們一個個披衣而起,憂郁的目光掠過似雪的沙漠,如霜的月地,久久凝視著遠方……。“不知何處”,寫出了詩人月夜聞笛時的迷惘心情,映襯出夜景的空寥寂寞。“一夜”和“盡望”又道出征人望鄉(xiāng)之情的深重和急切。
這首詩寫得有色有聲有情。烽火臺、沙漠、高城、月色,構(gòu)成了征人思鄉(xiāng)的典型環(huán)境;如泣如訴的笛聲更觸發(fā)起征人無限的鄉(xiāng)思。全詩將詩情、畫意和音樂美熔于一爐,構(gòu)成了幽邃的藝術(shù)境界。詩歌最后攝制征人望鄉(xiāng)的特寫鏡頭,非常醒目地點明主旨,令人玩味不已。
“不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)”,“不知”兩字寫出了征人迷惘的心情,“盡”字又寫出了他們無一例外的不盡的鄉(xiāng)愁。
鄉(xiāng)關(guān)何處?這是中國舊文人經(jīng)常困惑的話題。在人生漸行漸遠的歲月里,故鄉(xiāng)常常濃縮成一滴風(fēng)干的淚,一縷思念的白發(fā),一段說不清道不明的愁緒。“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。”沒有任何的詩意點綴,李白就這樣輕易地俘獲了千秋文人的情懷,把一抹思鄉(xiāng)的溫暖代代傳遞。
然而,對于征戰(zhàn)沙場的戰(zhàn)士而言,故鄉(xiāng)卻似乎是一個冰冷的符號。馬蹄聲聲,軍號急促,在“故園東望路漫漫”的殺伐歲月里,故鄉(xiāng)所有的人和事都化作了流瀉滿天的月色,一如清冷的秋霜籠罩在他們孤寂的心頭。“曰歸曰歸,歲亦莫(通暮)止。”保家衛(wèi)國的神圣使命讓那些甘愿捐軀赴國難的戰(zhàn)士們暫時拋卻了親情之思,只見那朔氣傳金柝,寒光照鐵衣,震耳欲聾的廝殺聲掩蓋了少婦城南的幽幽哭泣。只有當(dāng)戰(zhàn)事間歇時刻,才突然想起了那遠方的牽掛之人,一縷情思竟幽冷地蔓延開來。
又是某一個年代的某一場戰(zhàn)爭的間隙里,“回樂烽前沙似雪,受降城外月如霜。”經(jīng)歷了一天征戰(zhàn)的人們身心疲倦地或躺或站或坐著,他們的思緒似乎有些漫無邊際,更多的人已經(jīng)厭倦了去思考戰(zhàn)爭的成敗得失,他們的目光不約而同地聚集到了那一方清冷的長天。星移斗轉(zhuǎn),月升月落,在同一片天空的萬里之遙,親人們不知該有怎樣的期待和遙想。嘆只嘆“燕然未勒歸無計”,恨只恨“武皇開邊意未已”,何處是歸程?仰天唯嘆息。在這輾轉(zhuǎn)流離,居無定所的征戰(zhàn)日子里,即使想“憑君傳語報平安”也無從實現(xiàn),只有想著念著臨行前為他們壯行的那一杯濁酒,從而把血肉相連的親切家園毅然擱置在萬里之外。
就這樣一個無眠的夜晚,不知是何處,突然傳來了一陣陣異樣的聲音,是羌管嗎?是蘆管嗎?還是琵琶與胡琴?分不清樂曲的音符,辨不出樂器的類別,然而,卻在這如泣如訴的聲音里聽到了心底最溫暖的珍藏。突然被撥動的情懷在剎那間彌漫在整個蕭瑟的夜晚,“昔我往矣,楊柳依依”,依依的還有那親人們穿透歲月的期盼與不舍的淚光。
樂曲聲漸漸遠去了,一夜望鄉(xiāng)的征人們細心地收拾起內(nèi)心最珍貴的感動,在越來越漫長的沙場歲月里,裹緊身心,習(xí)慣性地冷冷遙望著故鄉(xiāng)。
這首七絕是歷來傳誦的名篇。句句描摹石城的衰敗與荒涼的景象,字字融合詩人 因故國蕭條、人生凄涼的萬千感慨、深沉憂傷。霜月、蘆笛、鄉(xiāng)思,構(gòu)成一幅思鄉(xiāng)圖,意境 感人。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1149462.html
相關(guān)閱讀:“寒樹依微遠天外,夕陽明滅亂流中”全詩翻譯賞析
描寫冬天的詩句
小池古詩_小池楊萬里
絕美的古文美句
“數(shù)甕猶未開,明朝能飲否”的意思及全詩鑒賞