[宋] 毛滂
撥雪尋春,燒燈續(xù)晝。暗香院落梅開后。無端夜色欲遮春,天教月上官橋柳。
花市無塵,朱門如繡。嬌云瑞霧籠星斗。沈香火冷小妝殘,半衾輕夢濃如酒。
【注釋】
①燒燈:即燃燈。
②宮橋:在山東滕縣東南45里,跨薛河。
③沉香:水香木制成的薰香。
【評解】
臘梅開后,白雪殘存,詞人撥雪尋春,乃至燃燈續(xù)晝,其雅興已似癡。月上柳梢,云霧籠星,沉香煙消,其夢境又如醉。詞寫得清麗宛轉(zhuǎn),韻味淳郁,上下片兩結(jié)句尤覺尖新。
【集評】
薛礪若《宋詞通論》:澤民的作風(fēng)很瀟灑明潤,他與賀方回適得其反。賀氏濃艷,毛則以清疏見長;賀詞沉郁,毛則以空靈自適。
-引自惠淇源《婉約詞》
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1166446.html
相關(guān)閱讀:《傳言玉女 錢塘元夕》譯文注釋_《傳言玉女 錢塘元夕》點評_汪元
《永遇樂?落日熔金》譯文注釋_《永遇樂?落日熔金》點評_李清照
古蟾宮?元宵原文_翻譯和賞析_王磐
《鷓鴣天 建康上元作》譯文注釋_《鷓鴣天 建康上元作》點評_趙鼎
中山孺子倚新妝,鄭女燕姬獨擅場_全詩賞析