[譯文] 殘?jiān)赂邟煸谙∈璧奈嗤温┞晹嗔,人群開始安靜。
[出自] 北宋 蘇軾 《卜算子黃州定慧院寓居作》
《卜算子》黃州定慧院寓居作
蘇 軾
缺月掛疏桐,漏斷人初靜。誰(shuí)見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái),縹緲孤鴻影。
驚起卻回頭,有恨無(wú)人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。
注釋:
此篇是蘇軾于元豐五年十二月在黃州所作。蘇軾因所謂的“烏臺(tái)詩(shī)案”,被貶為黃州團(tuán)練副使。蘇軾自元豐三年二月至黃州,至元豐七年六月移汝州,在黃州貶所居住四年多。定慧院:一作定惠院,在今湖北省黃崗縣東南。蘇軾初貶黃州,寓居于此。
疏桐:枝葉稀疏的桐樹。
漏斷:即指深夜。漏,指古人計(jì)時(shí)用的漏壺;即指深夜。
幽人:隱士。這里是作者自指。
。毫私狻
譯文1:
殘?jiān)聫潖潚煸谙∈璧奈嗤┥,夜深人靜,漏壺的水已滴光。誰(shuí)看見(jiàn)閑居的人在月光下獨(dú)自徘徊?只有那時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的孤鴻知道我的惆悵。驚起的孤鴻不斷回頭探望,好像充滿無(wú)人理解的幽傷。她尋遍了寒冷的枯枝不肯留宿,卻躲到了寂寞清冷的沙洲上。
譯文2:
殘缺之月,掛在疏落的桐樹間,夜深人靜,只有我這個(gè)幽人無(wú)法入睡,漂泊無(wú)依好似孤獨(dú)的大雁。
被驚起的大雁回過(guò)頭望去,沒(méi)有人了解它心頭的煩憂。它物色著棲身之地,即使無(wú)枝可依,也不會(huì)違背自己的原則同流合污。
譯文3:
殘?jiān)赂邟煸谙∈璧奈嗤,滴漏聲斷了,人群開始安靜。誰(shuí)能見(jiàn)幽居人獨(dú)自往來(lái)徘徊?惟有那縹緲高飛的孤雁的身影。它突然惦起又回首匆匆,心里有恨卻無(wú)人能懂。它揀遍了寒冷的樹枝不肯棲息,卻躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。
譯文4:
弦月高掛桐樹梢,漏斷夜深靜悄悄。只見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái),恰似孤雁影縹緲。
驚飛起頻頻又回頭,滿腹哀愁無(wú)人曉。良禽擇木棄寒枝,沙洲凄冷多寂寥。
賞析:
上闋前兩句營(yíng)造了一個(gè)夜深人靜、月掛疏桐的孤寂氛圍,為幽人、孤鴻的出場(chǎng)作鋪墊。這兩句出筆不凡,渲染出一種孤高出生的境界。接下來(lái)的兩句,先是點(diǎn)出一位獨(dú)來(lái)獨(dú)往、心事浩茫的“幽人”形象,隨即輕靈飛動(dòng)地由“幽人”而孤鴻,使這兩個(gè)意象產(chǎn)生對(duì)應(yīng)和契合,讓人聯(lián)想到:“幽人”那孤高的心境,不正象縹緲若仙的孤鴻之影嗎?這兩句,既是實(shí)寫,又通過(guò)人、鳥形象的對(duì)應(yīng)、嫁接,極富象征意味和詩(shī)意之美地強(qiáng)化了“幽人”的超凡脫俗。
下闋專寫孤鴻遭遇不幸,心懷幽恨,驚恐不已,揀盡寒枝不肯棲息,只好落宿于寂寞荒冷的沙洲。這里,詞人以象征手法,匠心獨(dú)運(yùn)地通過(guò)鴻的孤獨(dú)縹緲,驚起回頭、懷抱幽恨和選求宿處,表達(dá)了作者貶謫黃州時(shí)期的孤寂處境和高潔自許、不愿隨波逐流的心境。作者與孤鴻惺惺相惜,以擬人化的手法表現(xiàn)孤鴻的心理活動(dòng),把自己的主觀感情加以對(duì)象化,顯示了高超的藝術(shù)技巧。
簡(jiǎn)評(píng):
這首詞的境界,確如黃庭堅(jiān)所說(shuō):“語(yǔ)意高妙,似非吃煙火食人語(yǔ),非胸中有萬(wàn)卷書,筆下無(wú)一點(diǎn)塵俗氣,孰能至此!”這種高曠灑脫、絕去塵俗的境界,得益于高妙的藝術(shù)技巧。作者“以性靈詠物語(yǔ)”,取神題外,意中設(shè)境,托物寓人;在對(duì)孤鴻和月夜環(huán)境背景的描寫中,選景敘事均簡(jiǎn)約凝練,空靈飛動(dòng),含蓄蘊(yùn)藉,生動(dòng)傳神,具有高度的典型性。
冷寒的,也不止是沙洲和桐枝。有恨的,究竟是孤鴻還是幽人?靜夜如此寂寞,又何須漏壺提醒辰次?月兒依然殘缺。不見(jiàn)有清滿的佳期!疏淡的笑墨,似寫凄淡的夜色;清美的詞境,難歇哀憤的心。
話外音:
這首詞的主旨?xì)v來(lái)說(shuō)法不一,有人認(rèn)為是為王姓女子而作,有人認(rèn)為是為溫都監(jiān)女作,即這是一首愛(ài)情詞;但也有人認(rèn)為是作者對(duì)現(xiàn)實(shí)不滿,抒發(fā)憤懣之情的,也就是說(shuō)這是一首影射、刺時(shí)之作;還有人認(rèn)為這首詞是寫作者的寂寞之情的。本文認(rèn)為,將此詞定位為作者抒發(fā)自己對(duì)現(xiàn)實(shí)不滿的寂寞之情是比較恰當(dāng)?shù)摹?br /> 集評(píng):
黃蓼園《蓼園詞選》謂:“語(yǔ)語(yǔ)雙關(guān),格奇而語(yǔ)雋,斯為超詣神品。”陳廷焯《詞則·.大雅集》評(píng)此詞說(shuō):“寓意高遠(yuǎn),運(yùn)筆空靈,措語(yǔ)忠厚,是坡仙獨(dú)至處,美成、白石亦不能到也。”也推崇備至。至于這首詞的章法也很獨(dú)特,前人已有道出者。
在《苕溪漁隱叢話前集》卷三十九中說(shuō):“此詞本詠夜景,至換頭但只說(shuō)鴻。正如《》詞‘乳燕飛華屋’,本詠夏景,至換頭但只說(shuō)榴花。蓋其文章之妙,語(yǔ)意到處即為之,不可限以繩墨也。”可見(jiàn)蘇軾在詞的創(chuàng)作上的天才縱橫之氣。
賞析二:
這首詩(shī)寫于宋元豐五年?1082年?。蘇軾因與時(shí)任宰相的王安石政見(jiàn)不合,出補(bǔ)外官。他看到當(dāng)時(shí)地方官吏執(zhí)行新法擾民,心中不滿,發(fā)泄于詞中,因而激怒新黨,被捕入獄,歷時(shí)百余日。出獄后貶為黃州團(tuán)練副使,暫居定慧院。這段經(jīng)歷,總不免使他產(chǎn)生孤寂之感。
開頭一句,在“缺月”和“疏桐”之間著一“掛”字,自然而巧妙地把天與地的景色連接起來(lái),顯示出無(wú)限幽渺的夜空。由此奠定了本詞的感情基調(diào),并為引出全詞的審美意象--孤鴻?雁?,埋下了伏筆。
“誰(shuí)見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái)?縹緲孤鴻影。”在這般夜色之中,仿佛有個(gè)幽人獨(dú)來(lái)獨(dú)往,如同孤鴻之影。這“幽人”可能是想象的,也可能是蘇軾自比。作者在這里以幽人來(lái)比況孤鴻,暗示自己孤芳自賞、潔身自好的品格和操守。
“驚起卻回頭,有恨無(wú)人省。”孤鴻縹緲不定,剛一棲身,又遭驚擾。“卻回頭”,極逼真地描摹出倍受驚擾的神態(tài)。“有”什么“恨”,蘇軾未正面回答,以空白的筆法給讀者留下思維空間,增強(qiáng)了本詞的誘發(fā)力和神秘色彩。
“揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。”孤鴻心懷幽怨和不滿,寧愿寄宿于荒冷的沙洲,也不肯棲于寒枝之上。“揀盡”和“不肯”兩詞,明確地表明了孤鴻不愿隨俗同污,入世屈志的孤高品質(zhì)。“寂寞”和“冷”,則說(shuō)明孤鴻甘于忍耐寂寞和苦痛。
這首詞運(yùn)用了比興、象征等藝術(shù)手法,抓住“孤鴻”這一特定的審美意象來(lái)狀物抒情,巧妙地表達(dá)了作者“幽約怨悱不能自言之情”。這正是蘇軾貶居黃州時(shí)的心情與處境的真實(shí)寫照。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1169602.html
相關(guān)閱讀:端午節(jié)的詩(shī)句
普天樂(lè)?詠世 張鳴善
描寫夏天景色的古詩(shī)
有關(guān)描寫個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩(shī)詞名句
“曲終卻從仙官去,萬(wàn)戶千門惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡(shī)鑒賞