請問這甜蜜的寒冷屬于哪塊土地
[美國]梭羅
請問這甜蜜的寒冷屬于哪塊土地?
它既不要求義務(wù)也不要求良心,
月亮沿著她那條歡快的小路
跳躍著升上遠(yuǎn)天夏日的云層,
而她的路上點綴著星星的寒光。
田野柔和的光芒反照天穹,
遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近,無葉的灌木叢上
雪粉仍在散發(fā)著銀色的光。
樹籬下,以一溜積雪作為屏風(fēng),
山雀追尋著自己柔美的夢,
就像往常在酷暑悶熱的夏夜,
蜜蜂滿載花粉而被黃昏追上,
它便以花朵作床甜甜睡去。
小,人生規(guī)劃?旁,寧靜溫和的夜晚,
富有冒險精神的夜游人會聽見
冰晶在生長,冬在緩緩加強統(tǒng)治,
用的卻是最溫柔的夏的手段。
(飛白譯)
【賞析】
梭羅在當(dāng)今美國文化史和文學(xué)史上的地位越來越高,甚至成為獨立不羈的美國人的象征,一個剛正不阿的英雄形象。
就今天而論,梭羅的影響主要在生態(tài)思潮和自然文學(xué)方面。他是美國環(huán)境保護(hù)運動的先驅(qū),被一些學(xué)者認(rèn)為是浪漫主義時代最偉大的生態(tài)作家。他一生大部分時間,除了讀書、寫作以外,更多的是與大自然的交往,不但熟悉、親近家鄉(xiāng)周圍的山水草木、花鳥蟲魚,而且多次到緬因州的原始森林和其他地方的山區(qū)森林深入考察,朋友們稱他為博物學(xué)家,但他更是一位“自然之子”。他反對對自然世界采取剖析式的科學(xué)主義態(tài)度,主張從整體生命的角度,從大自然與人的心靈之間的隱秘關(guān)聯(lián)來認(rèn)識自然、了解自然。他在日記和作品中多次提出:人不是自然的主宰,而是自然的一部分,是“自然的孩子”,人類應(yīng)該和大自然和諧相處,只有這樣,人類才能在身體和精神上健康地存在。在此基礎(chǔ)上,梭羅進(jìn)一步提出一種野性化生存,“生命在于野性,最有活力的就是最野性的”,這種生命哲學(xué)與后來倡導(dǎo)狄俄尼索斯精神的尼采學(xué)說遙相呼應(yīng)。
梭羅自然主義的生命觀念也充分地體現(xiàn)在他的詩歌創(chuàng)作中,擺脫對超驗世界的訴求,讓生命回歸生命,讓自然回歸自然,梭羅的一生貫穿著從超驗主義到自然主義的轉(zhuǎn)化,并由此超越了愛默生的影響。從我們所選的這首詩中即可以看出生命從精神的重極中解脫出來的歡欣,寒冷之所以甜蜜就在于它完美的自由:“請問這甜蜜的寒冷屬于哪塊土地?/它既不要求義務(wù)也不要求良心”。寒冷并不屬于任何一塊土地,它像風(fēng)一樣從分割成塊的土地上掠過,又像鳥一樣并不執(zhí)著于哪一棵樹或哪一個屋檐,生命的甜蜜在于它本性的自由。于是,月亮,田野,灌木叢,樹籬,山雀,蜜蜂,等等,完全回到自己的本體,月亮歡快地“跳躍著”,田野發(fā)出“柔和的光芒”,山雀“追尋著自己柔美的夢”,蜜蜂滿載收獲的花粉在花朵上“甜甜睡去”。這里沒有象征,沒有隱喻,現(xiàn)實的事物和生命個體沒有被人為地剝奪它們自身存在的光華,生命就是生命,大自然或許并不需要深度和揣測,或者說,在活生生的大自然面前,人類的任何理論與思想都顯得灰色與蒼白。
雖然說大自然不需要我們的思索并不意味著我們自身不需要思索或不去思索,人之為人很大程度上就在于獨具的思想能力,但是,在梭羅看來,過度的思索就像過于發(fā)達(dá)的文明一樣會將人的脊梁壓彎。文化既創(chuàng)造了我們,也異化了我們,所以,他認(rèn)為“一切好的東西都是野性的和自由的”,我們不僅需要我們身上的那個面具化的社會人,更需要我們身上那個原初的自然人,人類的精神疾病很大程度上緣于對自己身上的那個自然人的遺忘或壓制。只有更好地恢復(fù)我們自然人的身份,我們才能成為更好的社會人,當(dāng)然,像盧梭一樣,梭羅并不是主張我們回到人類的早期階段,而是主張人類恢復(fù)與大自然的母子關(guān)系,不要過早地從自然母親那里“斷奶”。人應(yīng)該融入大自然中去,體會她或宏大或細(xì)膩、或野性或溫柔、或荒涼或美麗的無數(shù)氣度和品格,借以培養(yǎng)人類自己,使之具有大自然一樣不凡的生命節(jié)操和精神氣質(zhì)。因此,在這首詩中,人并未與自然分離,詩人不僅是一個觀察者,更是一個參與者,他以一個“富有冒險精神的夜游人”的身份成為這個甜蜜夜晚不可分割的一分子,他不僅見證著而且體驗著自然世界的美妙和諧。人渴望融入自然,而自然似乎也渴望著在人類的想象和言說中顯現(xiàn)自己的存在。正是憑著詩人的在場,這甜蜜的寒冷,這大地和天空上的生靈得以現(xiàn)身于此。詩人沒有單純地描述這個冬日抑或是初春夜晚的景象,而是以超越時空的想象,將夏夜的風(fēng)物納入眼前這個夜晚中來,這種對時空的超越其實正是非時間性與非空間性的當(dāng)下生命體驗的極點,而絕非自然世界的辯證法,惟其如此,生命才能突破其有限性而在瞬間達(dá)于永恒。
這首詩歌其原文在形式上亦相對自由,詩人沒有刻意地追求押韻和節(jié)奏,呈現(xiàn)出一種散文化風(fēng)格,與該詩的內(nèi)涵保持了一致。(韓德星)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/117867.html
相關(guān)閱讀: