歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《茶瓶?jī)?去年相逢深院宇》譯文注釋_《茶瓶?jī)?去年相逢深院宇

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 思念的詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
茶瓶?jī)骸とツ晗喾晟钤河?br />[宋] 李元膺
去年相逢深院宇,海棠下、曾歌《金縷》。
歌罷花如雨。 翠羅衫上,點(diǎn)點(diǎn)紅無(wú)數(shù)。
今歲重尋攜手處,空物是人非春暮。
回首青門(mén)路。亂紅飛絮,相逐東風(fēng)去。
【注釋】:
這首詞講了一個(gè)類(lèi)似于“人面桃花”的故事。雖為悼亡詞,但含蓄不露,不加點(diǎn)破,更見(jiàn)風(fēng)致。
詞的上片寫(xiě)去年此時(shí),在深幽清寂的庭院中,詞人遇到了一位女子。正值春深似海,海棠花開(kāi),姿影綽約。那位女子在花下,淺吟低唱,其風(fēng)韻體態(tài),與海棠花融為一體,艷麗非凡!督鹂|衣》,當(dāng)時(shí)流行的一支曲子。
上片意境靜中見(jiàn)動(dòng),寥寥數(shù)語(yǔ),勾勒出一個(gè)嫻靜嫵媚而善歌的女性形象。
下片寫(xiě)今日此時(shí)重尋去年蹤跡,同是那庭院深處,海棠花下,飛花片片,然而那位脈脈含情,風(fēng)姿飄逸的佳人卻已“人面不知何處去”了 !皵y手處”即是去年相會(huì)的地方,如今物是人非,美妙的春光只能使詞人感到無(wú)限悵惘。
接下來(lái),詞人將筆輕輕宕開(kāi),去寫(xiě)眼前景物;乜赐ㄏ蚨汲堑拇蟮,紅英亂落,飛絮滿(mǎn)天,象是要追逐著駘蕩的東風(fēng)遠(yuǎn)去。這些景物,都大可尋味。落紅之飄零,楊花之飛舞,歷來(lái)都是詩(shī)人歌詠的對(duì)象。而且,那“亂紅飛絮 ”,也令人聯(lián)想一去不返的青春歲月,連同那夢(mèng)一般溫馨的回憶 ,都隨著春光遠(yuǎn)去了。
這里詞人以寫(xiě)景代替了抒情,而情在景中,詞意含蓄深蘊(yùn)耐人深味 。關(guān)于這首詞的主旨,歷來(lái)眾說(shuō)紛紜。
《冷齋夜話》說(shuō):李元膺喪妻,作《茶瓶?jī)骸吩~,尋亦卒。蓋謂詞人虛構(gòu)了一個(gè)傳奇般的“人面桃花”式的故事,寄寓了對(duì)亡妻的悼念與人去樓空的哀怨。這類(lèi)傳奇雖未必確有其事,但詞人真摯深婉之情卻是詞中真味。

本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1189371.html

相關(guān)閱讀:《蓼莪》譯文注釋_《蓼莪》點(diǎn)評(píng)_詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
相恨不如潮有信,相思始覺(jué)海非深_全詩(shī)賞析
送沈子歸江東 送沈子福之江東原文_翻譯和賞析_王維古詩(shī)
《秋夜曲》譯文注釋_《秋夜曲》點(diǎn)評(píng)_王維的詩(shī)詞
玉樓春?去時(shí)梅萼初凝粉原文_翻譯和賞析_歐陽(yáng)修